ويكيبيديا

    "et des libertés fondamentales pour tous" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • والحريات الأساسية للجميع
        
    • والحريات اﻷساسية للناس جميعا
        
    • والحريات الأساسية للناس كافة
        
    • والحريات الأساسية لجميع
        
    • والحريات الأساسية كافة
        
    • والحريات الأساسية للناس جميعاً
        
    • والحريات الأساسية للناس جميعا والتشجيع على
        
    • والحريات اﻷساسية للجميع والتقيد
        
    • والحريات اﻷساسية ومراعاتها
        
    • والحريات الأساسية وحمايتها للجميع
        
    En effet, ils constituent des principes communs aux vastes domaines liés à la pleine réalisation des droits de l'homme et des libertés fondamentales pour tous. UN فهما بالفعل مبدآن شاملان للمجالات الشاسعة النطاق للإعمال التام لجميع حقوق الإنسان والحريات الأساسية للجميع.
    Sixièmement, le mandat du Conseil jette de solides bases pour la promotion et la défense des droits de l'homme et des libertés fondamentales pour tous. UN سادسا، توفر ولاية المجلس أساسا قويا لتعزيز وحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية للجميع.
    Nous allons créer un Conseil des droits de l'homme qui œuvrera en faveur du respect des droits de l'homme et des libertés fondamentales pour tous. UN وسوف ننشئ مجلساً لحقوق الإنسان للنهوض باحترام حقوق الإنسان والحريات الأساسية للجميع.
    Les principes de non-discrimination et d'égalité sont des principes transversaux qui animent les efforts entrepris pour la pleine réalisation des droits de l'homme et des libertés fondamentales pour tous. UN إن مبدأي عدم التمييز والمساواة مبدآن جامعان في الجهود المبذولة للإعمال التام لحقوق الإنسان والحريات الأساسية للجميع.
    Considérant également que l'un des buts des Nations Unies est de réaliser la coopération internationale en résolvant les problèmes internationaux d'ordre économique, social, culturel ou humanitaire, en développant et en encourageant le respect des droits de l'homme et des libertés fondamentales pour tous, sans distinction de race, de sexe, de langue ou de religion, UN وإذ تضع في اعتبارها أيضا أن أحد مقاصد اﻷمم المتحدة هو تحقيق التعاون الدولي على حل المشاكل الدولية ذات الصبغة الاقتصادية أو الاجتماعية أو الثقافية أو الانسانية، وعلى تعزيز وتشجيع احترام حقوق الانسان والحريات اﻷساسية للناس جميعا دون تمييز بسبب العرق أو الجنس أو اللغة أو الدين،
    Guidée par les buts, les principes et les dispositions de la Charte des Nations Unies, qui portent, entre autres, sur la promotion et le respect des droits de l'homme et des libertés fondamentales pour tous, UN إذ تسترشد بمقاصد ميثاق الأمم المتحدة ومبادئه وأحكامه التي تشمل تعزيز حقوق الإنسان والحريات الأساسية للجميع واحترامها،
    Nous croyons que ce résultat a engendré des opportunités ainsi qu'un devoir pour nous tous de transformer ce Conseil en un outil international efficace pour la promotion des droits de l'homme et des libertés fondamentales pour tous. UN ونعتقد أن هذا أوجد لنا فرصاً لجعل هذا المجلس أداة دولية فعالة لتعزيز حقوق الإنسان والحريات الأساسية للجميع.
    En outre, l'extrémisme croissant fait obstacle au respect des droits de l'homme et des libertés fondamentales pour tous. UN وفضلا عن ذلك، يقف التطرف المتزايد في طريق تحقيق احترام حقوق الإنسان والحريات الأساسية للجميع.
    :: Participer activement aux activités et aux délibérations du Conseil en vue de promouvoir le respect universel des droits de l'homme et des libertés fondamentales pour tous; UN :: المشاركة الفعالة في أنشطة المجلس ومفاوضاته بغية تعزيز الاحترام العالمي لجميع حقوق الإنسان والحريات الأساسية للجميع
    L'adoption de la Déclaration constitue un autre pas important sur la voie de la promotion et de la protection des droits de l'homme et des libertés fondamentales pour tous. UN وباعتماد الإعلان، فإننا نتخذ أيضا خطوة أخرى إلى الأمام صوب تعزيز وحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية للجميع.
    Soulignant l'importance du Conseil des droits de l'homme pour ce qui est de promouvoir le respect de la protection des droits de l'homme et des libertés fondamentales pour tous, y compris les migrants, UN وإذ تؤكد أهمية مجلس حقوق الإنسان في تعزيز احترام حماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية للجميع ومن بينهم المهاجرون،
    Guidée par les buts et principes énoncés dans la Charte des Nations Unies, et exprimant en particulier la nécessité de réaliser la coopération internationale en vue de promouvoir et d'encourager le respect des droits de l'homme et des libertés fondamentales pour tous sans distinction, UN إذ تسترشد بمقاصد ميثاق الأمم المتحدة وبمبادئه، وإذ تعرب، بوجه خاص، عن الحاجة لتحقيق التعاون الدولي على تعزيز وتشجيع احترام حقوق الإنسان والحريات الأساسية للجميع دون تمييز،
    Guidée par les buts et principes de la Charte des Nations UniesNations Unies et exprimant, en particulier, la nécessité de parvenir à une coopération internationale tendant à promouvoir et encourager le respect des droits de l''homme et des libertés fondamentales pour tous sans distinction, UN إذ تسترشد بمقاصد ومبادئ ميثاق الأمم المتحدة، وإذ تعرب بشكل خاص عن الحاجة إلى تحقيق التعاون الدولي على تعزيز وتشجيع احترام حقوق الإنسان والحريات الأساسية للجميع دون تمييز،
    Guidée par les buts et principes énoncés dans la Charte des Nations Unies et exprimant, en particulier, la nécessité de parvenir à une coopération internationale tendant à promouvoir et encourager le respect des droits de l'homme et des libertés fondamentales pour tous sans distinction, UN إذ تسترشد بمقاصد ميثاق الأمم المتحدة وبمبادئه، وإذ تعرب بشكل خاص عن الحاجة إلى تحقيق التعاون الدولي في تعزيز وتشجيع احترام حقوق الإنسان والحريات الأساسية للجميع دون تمييز،
    Réaffirmant l'objectif, énoncé dans la Charte des Nations Unies, de réaliser la coopération internationale en résolvant les problèmes d'ordre économique, social, culturel ou humanitaire, et en développant et encourageant le respect des droits de l'homme et des libertés fondamentales pour tous, sans discrimination ou distinction de race, de sexe, de langue ou de religion, UN وإذ تؤكد من جديد الأهداف المنصوص عليها في ميثاق الأمم المتحدة بشأن تحقيق التعاون الدولي في حل المشاكل ذات الطابع الاقتصادي أو الاجتماعي أو الثقافي أو الإنساني وفي تعزيز وتشجيع احترام حقوق الإنسان والحريات الأساسية للجميع دون أي تمييز أو تفريق بسبب العنصر أو الجنس أو اللغة أو الدين،
    Réaffirmant l'objectif, énoncé dans la Charte des Nations Unies, de réaliser la coopération internationale en résolvant les problèmes d'ordre économique, social, culturel ou humanitaire, et en développant et encourageant le respect des droits de l'homme et des libertés fondamentales pour tous, sans discrimination ou distinction de race, de sexe, de langue ou de religion, UN وإذ تؤكد ثانية المقاصد التي ترد في ميثاق الأمم المتحدة بخصوص تحقيق التعاون الدولي في حل المشاكل ذات الصبغة الاقتصادية أو الاجتماعية أو الثقافية أو الإنسانية وفي تعزيز وتشجيع احترام حقوق الإنسان والحريات الأساسية للجميع دون أي تمييز أو تفريق بسبب العنصر أو الجنس أو اللغة أو الدين،
    Guidée par les buts et principes de la Charte des Nations Unies et exprimant, en particulier, la nécessité de réaliser la coopération internationale en développant et encourageant le respect des droits de l'homme et des libertés fondamentales pour tous sans distinction, UN إذ تسترشد بمقاصد ومبادئ ميثاق الأمم المتحدة وإذ تعرب بوجه خاص عن الحاجة إلى تحقيق التعاون الدولي على تعزيز وتشجيع الاحترام لحقوق الإنسان والحريات الأساسية للجميع دون تمييز،
    Réaffirmant les buts et principes énoncés dans la Charte des Nations Unies et affirmant, en particulier, que la coopération internationale est une nécessité pour promouvoir et encourager le respect des droits de l'homme et des libertés fondamentales pour tous sans distinction, UN إذ تعيد تأكيد مقاصد ميثاق الأمم المتحدة ومبادئه، وإذ تعرب بوجه خاص عن ضرورة التعاون على الصعيد الدولي على تعزيز احترام حقوق الإنسان والحريات الأساسية للجميع دون تمييز والتشجيع على ذلك،
    Rappelant qu'il incombe à tous les Etats, conformément à la Charte des Nations Unies, de développer et d'encourager le respect des droits de l'homme et des libertés fondamentales pour tous, sans distinction de race, de sexe, de langue ou de religion, UN واذ تشدد على مسؤولية جميع الدول، وفقا لميثاق اﻷمم المتحدة، عن تعزيز احترام جميع حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية للناس جميعا والتشجيع على ذلك، دون تمييز بسبب العرق أو الجنس أو اللغة أو الدين،
    1. La position de l'UNESCO sur le racisme est définie dans l'Acte constitutif qui, dans l'article premier, dispose que l'un des buts de l'Organisation est " d'assurer le respect universel ... des droits de l'homme et des libertés fondamentales pour tous, sans distinction de race, de sexe, de langue ou de religion " . UN 1- ذكر موقف اليونسكو إزاء التمييز في الميثاق التأسيسي لليونسكو الذي ينص في مادته الأولى على أن حقوق الإنسان والحريات الأساسية " للناس كافة دون تمييز بسبب العنصر أو الجنس أو اللغة أو الدين " ...
    La défense de la protection et le respect des droits de l'homme et des libertés fondamentales pour tous les jeunes sont les bases d'une politique de jeunesse nationale. UN والنهوض بحماية واحترام حقوق الإنسان والحريات الأساسية لجميع الشباب يشكل أساس سياستنا الوطنية المتعلقة بالشباب.
    Le Conseil des droits de l'homme a été créé dans le but de promouvoir le respect universel et la protection de tous les droits de l'homme et des libertés fondamentales pour tous. UN وقد أنشئ مجلس حقوق الإنسان من أجل العمل على ضمان احترام الجميع لحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية كافة للجميع.
    Guidé par les buts et principes des Nations Unies, notamment pour ce qui est de réaliser la coopération internationale en développant et en encourageant le respect des droits de l'homme et des libertés fondamentales pour tous, sans distinction de race, de sexe, de langue ou de religion, UN إذ يسترشد بمقاصد ومبادئ الأمم المتحدة، ولا سيما فيما يتعلق بتحقيق التعاون الدولي على تعزيز وتشجيع احترام حقوق الإنسان والحريات الأساسية للناس جميعاً بلا تمييز بسبب العرق أو الجنس أو اللغة أو الدين،
    Rappelant les buts et principes énoncés dans la Charte des Nations Unies, laquelle engage notamment à réaliser la coopération internationale en développant et en encourageant le respect des droits de l'homme et des libertés fondamentales pour tous, sans distinction de race, de sexe, de langue ou de religion, UN إذ تشير إلى مقاصد ومبادئ ميثاق الأمم المتحدة الذي من بين ما يدعو إليه تحقيق التعاون الدولي على تعزيز احترام حقوق الإنسان والحريات الأساسية للناس جميعا والتشجيع على ذلك إطلاقا بلا تمييز بسبب العرق أو الجنس أو اللغة أو الدين،
    Convaincue que, devant le danger croissant du racisme et de la discrimination raciale, la communauté internationale doit répondre par une action concertée qui soit à la mesure de la menace à laquelle doit faire face la réalisation de l'objectif de la Charte des Nations Unies consistant à promouvoir le respect universel et effectif des droits de l'homme et des libertés fondamentales pour tous, UN واقتناعاً منها بأن الخطر المتزايد للعنصرية والتمييز العنصري يجب مواجهته برد متسق من جانب المجتمع الدولي يتماشى مع التهديد المطروح تجاه تحقيق هدف ميثاق اﻷمم المتحدة لتعزيز الاحترام العالمي لحقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية للجميع والتقيد بها،
    Par ailleurs, le Conseil pouvait faire des recommandations en vue d'assurer le respect effectif des droits de l'homme et des libertés fondamentales pour tous. UN وعلاوة على ذلك، له أن يقدم توصيات فيما يختص بإشاعة احترام حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية ومراعاتها للجميع.
    < < Soulignant que les individus et les groupes et organes de la société jouent un rôle important dans la promotion et la protection de tous les droits de l'homme et des libertés fondamentales pour tous > > . UN " وإذ تؤكد الدور الهام الذي يقوم به الأفراد والجماعات وأجهزة المجتمع في تعزيز جميع حقوق الإنسان والحريات الأساسية وحمايتها للجميع " .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد