ويكيبيديا

    "et des livres" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • والكتب
        
    • وكتب
        
    • وكتباً
        
    • ودفاتر
        
    • و كتب
        
    • والسجلات على
        
    • و الكتب
        
    En Arabie saoudite, il a fondé une organisation qui distribue des denrées et des livres aux pauvres. UN وأثناء وجوده في السعودية أسس جمعية تقدِّم الغذاء والكتب إلى الفقراء.
    Dans le même ordre d'idées, il voudrait savoir si l'on peut trouver des journaux et des livres étrangers au Viet Nam. UN وفي نفس السياق، قال إنه يود معرفة مدى توفر الصحف والكتب الأجنبية في فييت نام.
    Outre ces aspects culturels, la subordination des femmes a aussi été renforcée par la mauvaise interprétation de la religion et des livres sacrés. UN وباﻹضافة إلى هذه النواحي الثقافية، تعززت تبعية المرأة للرجل بإساءة تفسير الدين والكتب المقدسة.
    Ces nouvelles machines sont entièrement automatiques et peuvent produire des documents brochés et des livres comportant jusqu'à 350 pages. UN وتعمل الماكينات الجديدة بطريقة آلية كاملة وتستطيع إنتاج وثائق مغلفة وكتب بأحجام تصل إلى 350 صفحة.
    Des mangas et des livres d'images liés à l'expérience des bombes atomiques ont été distribués aux participants au cours des deuxième et troisième sessions du Comité préparatoire. UN وزعت كتب للرسوم المتحركة وكتب مصورة عن تجربة القنابل الذرية على المشاركين في الدورتين الثانية والثالثة للجنة التحضيرية.
    Les prix, qui comprennent de l'argent et des livres, visent à encourager les élèves à être régulièrement présents à l'école et à s'intéresser aux études. UN والهدف من الجوائز التي تشمل مبالغ نقدية وكتباً هو تحفيز التلاميذ للمواظبة على الحضور، وإظهار الاهتمام بدراستاهم.
    Les problèmes de gestion financière concernaient les écarts entre les soldes des comptes bancaires et des livres de caisse, les paiements faits sans approbation appropriée, les lacunes des systèmes de gestion financière qui ne permettaient pas de suivre et de gérer les dépenses des projets et les divergences dans les dépenses comptabilisées des livres des projets, le système Atlas et les rapports d'exécution trimestriels. UN 374 - وشملت المسائل المتصلة بالإدارة المالية ما يلي: تفاوت في الأرصدة بين الحسابات المصرفية ودفاتر النقدية؛ والمدفوعات المصروفة دون موافقة مناسبة؛ وضعف نظم الإدارة المالية فيما يتعلق برصد وإدارة نفقات المشاريع؛ وتفاوت الإنفاق بين سجلات المشاريع ونظام أطلس وتقارير الإنجاز الموحدة.
    est accusée de faire le lit de... d'être un énorme lit... avec des draps en soie et des livres hérétiques sous le matelas. Open Subtitles البندقية على ما أخشى تم اعتبارها كمرتع.. حسناً، مرتعاً كبيراً مع شراشف حريرية و كتب معادية للكنيسة تحت المرتبة
    L'équipe a ensuite visité les salles et les laboratoires de l'établissement, a pris des photos des appareils, des équipements et des livres que renfermait la bibliothèque, et a minutieusement examiné minutieusement un des ordinateurs. UN بعدها قام الفريق بجولة في غرف ومختبرات المعهد وصوّر الأجهزة والمعدات والكتب الموجودة في المكتبة، كما دقق إحدى الحاسبات.
    Toujours dans le même but, une revue des programmes et des livres scolaires a été entreprise. UN وتحقيقاً لنفس الهدف، تم استعراض البرامج والكتب الدراسية.
    Le droit du détenu de se procurer, à ses frais, des journaux nationaux et des livres, sous le contrôle de l'établissement. UN حق السجين في الحصول، على نفقته، على الصحف الوطنية والكتب تحت مراقبة السجن.
    Ces fonds sont également complétés par des initiatives régionales et diverses mesures d'incitation, notamment des bourses spéciales qui couvrent de nombreuses dépenses, allant des frais de scolarité, des uniformes et des livres au mentorat. UN وتكمّل هذه الأموال بمبادرات وحوافز إقليمية مختلفة الأنواع، بما في ذلك برامج لمنح دراسية خاصة تغطي مجموعة واسعة النطاق من التكاليف التي تشمل الرسوم والزي المدرسي والكتب والتوجيه الفردي.
    Dans le domaine de l'éducation, 5 900 enfants de plus de 300 écoles ont reçu des fournitures, des manuels et des livres de lecture. UN وفيما يتعلق بقطاع التعليم، تلقى 900 5 طفل فيما يزيد عن 300 مدرسة من مدارس المجتمعات المحلية موادا مثل القرطاسية، والكتب المدرسية، وبعض مطبوعات القراءة الإضافية.
    M. Mwingi Sadala, journaliste bien connu, a ainsi été accusé d'acte de sédition au titre de la loi de 1988 sur l'enregistrement des agents de presse, de la presse et des livres, telle que modifiée en 1997. UN فقد اتُهّم السيد موينغي سعد الله، وهو صحفي معروف، بارتكاب أعمال مثيرة للفتنة بموجب قانون تسجيل محلات بيع الجرائد والصحف والكتب لعام 1988 المعدل في عام 1997.
    De la même façon, les étudiants malvoyants devront recevoir un matériel didactique sous une forme adaptée comme des livres imprimés en gros caractères, des livres numériques et des livres électroniques. UN كما يتلقى الطلاب الذين يعانون من إعاقات بصرية المواد التعليمية في شكل مناسب، من قبيل الكتب المطبوعة بحروف كبيرة والكتب الرقمية والإلكترونية.
    Dans le cadre d'un autre programme, des jeunes filles vivant dans des zones rurales reçoivent des uniformes et des livres scolaires gratuits, ainsi que des appointements mensuels, jusqu'à leur sixième année de scolarisation. UN ومن خلال برنامج آخر، يُوفر الزي المدرسي والكتب الدراسية للفتيات اللاتي يعشن في المناطق الريفية، مع مصروف شهري حتى يصلن إلى الصف السادس.
    Les bibliothèques publiques présentent des collections de base et d'ouvrages de référence, des publications périodiques et des livres pour enfants. . UN وتشتمل المكتبات العامة على الأعمال الأساسية والأعمال المرجعية والدوريات وكتب الأطفال.
    Depuis, ce programme a achevé la formation d'un noyau d'enseignants, et des livres scolaires et des manuels pédagogiques ont été publiés. UN ومنذ ذلك الحين أنجز البرنامج تدريب نواة أساسية من المدرسين. وتم نشر الكتب المدرسية وكتب دليل المعلم.
    Quelques mois plus tard, alors qu'il était au travail, la police a fouillé son domicile et confisqué des cassettes et des livres, entre autres. UN وبعد ذلك بشهور، وبينما كان في مكان عمله، فتشت الشرطة بيته وصادرت أشرطة وكتباً من بين أشياء أخرى.
    Ces bureaux soutiennent les activités des femmes, entre autres en fournissant des informations en matière de technologie, de gestion, de finances et dans d'autres domaines intéressants les femmes, par exemple en ce qui concerne la tenue d'un journal et des livres de compte, l'analyse de l'état de l'entreprise et l'amélioration des conditions de travail. UN 390 - وتدعم مكاتب الخدمات الإرشادية أنشطة المرأة عن طريق توفير المعلومات عن التكنولوجيا والإدارة والتمويل والقضايا الأخرى التي تهم المرأة ومن ذلك على سبيل المثال إسداء المشورة بشأن كتابة يوميات الأعمال ودفاتر الحسابات وتحليل الأعمال على أساس إمساك الدفاتر وتقديم الدعم لتحسين ظروف العمل.
    Non, juste des romans à l'eau de rose, des policiers et des livres sur la santé. Open Subtitles لا, هناك فقط العديد من القصص الرومانسية والروايات و كتب الألغاز, و كتب عن صحة المرأة
    Le Directeur Exécutif fournit également tous autres renseignements propres à faire connaître la situation financière de l'UNFPA à la date considérée et veille à la tenue de la comptabilité et des livres nécessaires pour rendre compte au Conseil d'administration et à l'Assemblée générale de la situation financière des fonds gérés par l'UNFPA. UN ويقدم المدير التنفيذي أيضا أي معلومات أخرى يقتضيها الحال للإشارة إلى المركز المالي الجاري، ويمسك هذه الحسابات والسجلات على النحو اللازم لإبلاغ المجلس التنفيذي والجمعية العامة بالمركز المالي للأموال التي يديرها الصندوق.
    Je suis venue me disputer pour des CD et des livres. Un vase en cristal. - Que mijotes-tu? Open Subtitles , أنا جئت للشجار حول الأقراص و الكتب و أدخل إلى حرب على زهرية من الكريستال

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد