L'Autorité nationale de commandement, présidée par le Président, supervise les contrôles de toutes les dotations, notamment les composantes des armes nucléaires et des matières fissiles. | UN | وتشرف هيئة القيادة الوطنية، برئاسة رئيس البلاد، على ضوابط الإشراف هذه على كل الأصول، بما في ذلك مكونات الأسلحة الاستراتيجية والمواد الانشطارية. |
Le Conseil a abordé quatre points fondamentaux au titre de son ordre du jour de 2005, dont le premier portait sur le contrôle du cycle du combustible nucléaire et des matières fissiles. | UN | تناول المجلس الاستشاري لمسائل نزع السلاح أربعة بنود موضوعية كجزء من جدول أعماله لعام 2005، كان أولها التمكن من الرقابة على دورة الوقود النووي والمواد الانشطارية. |
Par conséquent, les dispositions relatives tant à la surveillance qu'au contrôle des installations nucléaires et des matières fissiles devraient être d'une importance particulière. | UN | وبناء على ذلك، فإن الأحكام المتعلقة برصد كل من مجمعات المرافق النووية والمواد الانشطارية ومراقبتها تكتسي أهمية خاصة. |
Je voudrais à cet instant rappeler que l'Algérie a toujours considéré que la Conférence du désarmement devrait traiter le point 1 de son ordre du jour par la création simultanée de deux mécanismes de négociation s'occupant du désarmement nucléaire et des matières fissiles. | UN | وأود أن أشير في هذه المناسبة إلى أن الجزائر ترى دائماً أنه ينبغي لمؤتمر نزع السلاح أن يتناول البند ١ من جدول أعماله عن طريق إيجاد آليتين للتفاوض في آن معاً، تعنيان بنزع السلاح النووي والمواد الانشطارية. |
Ils ont salué la contribution du Partenariat mondial contre la prolifération des armes de destruction massive et des matières connexes et de l'Initiative mondiale de lutte contre le terrorisme nucléaire au renforcement de la protection physique des installations nucléaires et des matières fissiles dans le monde. | UN | ورُحّب بإسهام الشراكة العالمية لمكافحة انتشار أسلحة ومواد الدمار الشامل والمبادرة العالمية لمكافحة الإرهاب النووي في تعزيز الحماية المادية للمرافق النووية والمواد الانشطارية في جميع أنحاء العالم. |
Il conviendrait de mettre au point des programmes destinés à assurer la protection des < < armes nucléaires perdues > > et des matières fissiles insuffisamment protégées. | UN | ومن المفيد أيضا إعداد برامج لضمان حماية " الأسلحة النووية السائبة " ، والمواد الانشطارية غير المشمولة بحماية كافية. |
Le Groupe des armes, des explosifs et des matières fissiles, rattaché à l'Unité de la répression du crime organisé du Service de la criminalité et des enquêtes, collabore étroitement dans ce domaine avec les représentants du Bureau d'État pour la sûreté nucléaire, notamment en ce qui concerne : | UN | وتعمل وحدة الأسلحة والمتفجرات والمواد الانشطارية التابعة لوحدة مكافحة الجريمة المنظمة في دائرة الخدمات والتحقيقات الجنائية بالتعاون الوثيق في هذا المجال مع ممثلي المكتب الحكومي للسلامة النووية: |
L'UE reconnaît l'importance, du point de vue du désarmement nucléaire, des programmes pour la destruction et l'élimination des armes nucléaires et des matières fissiles tels que définis par le Partenariat mondial du G-8. | UN | إن الاتحاد الأوروبي يدرك، من وجهة نظر نزع السلاح النووي، أهمية برامج تدمير وإزالة الأسلحة النووية والمواد الانشطارية على النحو المحدد بموجب الشراكة العالمية لمجموعة الدول الثماني. |
Les États dotés d'armes nucléaires devraient s'acquitter de leurs obligations en vertu de l'article VI du Traité et ils devraient préparer un échéancier en vue de l'élimination des armes nucléaires et des matières fissiles dans le cadre d'une vérification internationale assurée par l'AIEA. | UN | ويتعين على الدول الحائزة للأسلحة النووية أن تفي بالتزاماتها بموجب المادة السادسة من المعاهدة وأن تحدد إطارا زمنيا لإزالة الأسلحة النووية والمواد الانشطارية في سياق التحقق الدولي عن طريق الوكالة. |
Il s'agit notamment du désarmement général et complet, de l'élimination des armes nucléaires, de la prévention de la guerre nucléaire, d'une convention de renonciation à l'utilisation des armes nucléaires et, en attendant l'élimination des armes nucléaires, d'un gel mondial de la production de ces armes et des matières fissiles susceptibles d'être utilisées à des fins d'armement. | UN | وهذه تتضمن نزع السلاح العام والكامل، والقضاء على اﻷسلحة النووية، ومنع نشوب حرب نووية، واتفاقية حول نبذ استخدام اﻷسلحة النووية، والتجميد الشامل ﻹنتاج هذه اﻷسلحة والمواد الانشطارية المستخدمة في صنع اﻷسلحة. |
Le document du RoyaumeUni traite de manière négligeable de la vérification et de la transparence des arsenaux nucléaires et des matières fissiles. | UN | 48 - وأشار إلى أن ورقة المملكة المتحدة تعالج بشكل طفيف مسألتي التحقق والشفافية المتعلقتين بالمخزون النووي والمواد الانشطارية. |
Élimination des matières fissiles qui ne répondent plus à des besoins en matière de défense, et placement de ces matières et des matières fissiles à usage civil sous un régime approprié de garanties internationales en vue d'assurer l'irréversibilité du désarmement nucléaire. | UN | 8 - التخلص من المواد الانشطارية التي لم تعد هناك حاجة إليها للأغراض الدفاعية، وإخضاع تلك المواد والمواد الانشطارية المدنية لضمانات دولية مناسبة بغية ضمان عدم العودة إلى التسلح النووي. |
Nous sommes un partenaire fiable et actif de l'Organisation des Nations Unies dans la lutte contre la prolifération illicite des armes nucléaires et des matières fissiles, le trafic de drogue et la traite d'êtres humains, les migrations illégales et les tentatives de réécrire l'histoire de la Deuxième Guerre mondiale. | UN | إن الولايات المتحدة لديها منا شريك فعال ويمكن الركون إليه في مكافحة الانتشار غير المشروع للأسلحة النووية والمواد الانشطارية والاتجار بالمخدرات والاتجار بالبشر، والهجرة غير المشروعة والمحاولات الرامية إلى إعادة كتابة نتائج الحرب العالمية الثانية. |
En outre, elles sont disposées à n'inclure dans la définition des matières fissiles que l'uranium hautement enrichi et le plutonium de qualité militaire, afin d'utiliser, si elles le souhaitent, du plutonium de qualité réacteur et des matières fissiles pour la propulsion des navires transportant des armes nucléaires. | UN | وعلاوة على ذلك، فإنها مستعدة فحسب لإدراج اليورانيوم عالي التخصيب والبلوتونيوم المستخدم في صنع الأسلحة ضمن تعريفها للمواد الانشطارية، مما سيمكنها من استخدام البلوتونيوم المستعمل في المفاعلات والمواد الانشطارية في الدفع البحري للأسلحة النووية إن أرادت أن تفعل ذلك. |
Aucune menace, y compris une menace nucléaire, ne saurait dissuader des personnes prêtes à donner leur vie pour une cause. De même, l'existence même des armes nucléaires et des matières fissiles rend le monde plus vulnérable à une attaque exécutée par des acteurs non étatiques. | UN | وإن الأشخاص المستعدين للتضحية بحياتهم من أجل قضيتهم لن تردعهم أي تهديدات، بما في ذلك التهديد النووي، كما أن وجود الأسلحة النووية والمواد الانشطارية يجعل العالم أكثر تعرضا للهجمات من جهات لا تتمتع بمقومات الدولة. |
Aucune menace, y compris une menace nucléaire, ne saurait dissuader des personnes prêtes à donner leur vie pour une cause. De même, l'existence même des armes nucléaires et des matières fissiles rend le monde plus vulnérable à une attaque exécutée par des acteurs non étatiques. | UN | وإن الأشخاص المستعدين للتضحية بحياتهم من أجل قضيتهم لن تردعهم أي تهديدات، بما في ذلك التهديد النووي، كما أن وجود الأسلحة النووية والمواد الانشطارية يجعل العالم أكثر تعرضا للهجمات من جهات لا تتمتع بمقومات الدولة. |
L'Union européenne est consciente de l'importance que revêtent pour le désarmement nucléaire les programmes de destruction et d'élimination des armes nucléaires et des matières fissiles dans le cadre du partenariat mondial du G-8. | UN | 18 - ويقر الاتحاد الأوروبي، فيما يتعلق بنزع السلاح النووي، بأهمية برامج تدمير وإزالة الأسلحة النووية والمواد الانشطارية على النحو المحدد بموجب الشراكة العالمية لمجموعة البلدان الثمانية. |
L'Union européenne reconnaît l'importance que revêtent, du point de vue du désarmement nucléaire, les programmes de protection physique, de destruction et d'élimination des armes nucléaires et des matières fissiles, comme le stipule le Partenariat mondial du G8. | UN | ويدرك الاتحاد الأوروبي الأهمية التي تكتسيها، من زاوية نزع السلاح النووي، برامج الحماية المادية للأسلحة النووية والمواد الانشطارية وبرامج تدميرها وإزالتها وفق ما تحدده الشراكة العالمية لمجموعة البلدان الثمانية. |
Le document du Royaume-Uni traite de manière négligeable de la vérification et de la transparence des arsenaux nucléaires et des matières fissiles. | UN | 48 - وأشار إلى أن ورقة المملكة المتحدة تعالج بشكل طفيف مسألتي التحقق والشفافية المتعلقتين بالمخزون النووي والمواد الانشطارية. |