ويكيبيديا

    "et des munitions" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • والذخائر
        
    • والذخيرة
        
    • وذخائر
        
    • وذخيرة
        
    • والمعدات الحربية
        
    • وذخائرها
        
    • وللذخائر
        
    • أو ذخيرة
        
    • وذخيرتها
        
    • أو الذخائر
        
    • من الذخائر
        
    • والعتاد
        
    • أو الذخيرة
        
    • أو ذخائر
        
    • و الذخيرة
        
    On rappellera que le Gouvernement libérien a entrepris de détruire la totalité des armes et des munitions rassemblées pendant l'opération de désarmement au Libéria. UN ويجب ألا يغيب عن الأذهان أن حكومة ليبريا قامت بتدمير جميع الأسلحة والذخائر التي جمعت خلال عملية نزع السلاح في ليبريا.
    La majeure partie de l'argent sert à payer les milices et à acheter des armes et des munitions. UN وبدلا من ذلك، استخدم الكثير من هذه الأموال في دفع رواتب أفراد المليشيات وشراء الأسلحة والذخائر.
    Enlèvement des mines opérationnelles et des munitions non explosées dans la zone de séparation UN إزالة الألغام الحية والذخائر غير المنفجرة من منطقة الفصل الألغام المزالة
    Si vous avez de la chance et avez un grand frère dans l'APR, il arrivera peut-être à vous trouver quelques provisions et des munitions. > > UN فإذا كنت حسن الحظ، وكان لك أخا أكبر في القوات الوطنية الرواندية، قد يتمكن من الحصول على بعض الأغذية والذخيرة من أجلك.
    La section 73 de cette loi stipule que nul ne peut importer ou exporter des armes à feu et des munitions sans y être autorisé. UN وفقا لأحكام المادة 73 من هذا القانون لا يحق لأي شخص استيراد الأسلحة النارية والذخيرة دون الحصول على الرخصة المناسبة.
    À ce jour, l'ECOMOG a rassemblé quelques 515 fusils de types divers et 47 mitraillettes, ainsi que d'autres armes individuelles et des munitions. UN وتمكﱠن فريق المراقبين حتى هذا التاريخ من جمع نحو ٥١٥ بندقية متنوعة و ٧٤ مدفعا رشاشا، فضلا عن أسلحة صغيرة وذخائر أخرى.
    Certains de ces chargements contenaient des armes et des munitions en provenance d'autres États de la région et d'États du Golfe avoisinants. UN ويتعلق البعض من هذه الشحنات أسلحة وذخيرة آتية من خارج المنطقة وبلدان الخليج المجاورة.
    iv) La tenue de registres des zones d'engagement et des munitions utilisées, afin que ces dernières puissent être rapidement repérées après le conflit; UN `4` يجب الحفاظ على سجلات بمناطق الاشتباك والذخائر المستخدمة على نحو يمكّن من العثور عليها في الوقت المناسب بعد النزاع.
    Désarmement, utilisation, commerce et limitation des armements et des munitions UN نزع السلاح واستخدام وتجارة ومراقبة الأسلحة والذخائر
    Certaines de ces zones avaient aussi fait l'objet d'études de détermination de polygones, dans le cadre desquelles des informations techniques et géographiques plus précises avaient été recueillies sur les terres polluées par des mines et des munitions non explosées. UN وخضع بعض هذه المناطق لأنشطة متابعة أدت إلى تجميع معلومات جغرافية وتقنية أكثر دقة عن الألغام والذخائر غير المنفجرة.
    Le trafic de stupéfiants est inextricablement lié à la question des armes légères et des munitions. UN وترتبط مسألة الاتجار بالمخدرات بمسألة الأسلحة الصغيرة والذخائر.
    Deuxièmement, les Philippines ont conscience des conséquences humanitaires défavorables que les mines et des munitions à fragmentation peuvent avoir sur les civils innocents. UN ثانيا، تدرك الفلبين الآثار الإنسانية الضارة للألغام الأرضية والذخائر العنقودية على المدنيين الأبرياء.
    Ainsi, le seul embargo sur les armes qui perdure est l'interdiction d'exporter des armes et des munitions aux acteurs non étatiques et aux individus au Libéria. UN وبذلك لم يتبق من حظر الأسلحة سوى الحظر المفروض على صادرات الأسلحة والذخائر إلى الجهات من غير الدول والأفراد في ليبريا.
    Ces agressions montrent que le Hamas et d'autres organisations terroristes implantées dans la bande de Gaza continuent de se procurer des armes et des munitions. UN وتعكس هذه الاعتداءات استمرار حماس والمنظمات الإرهابية الأخرى في تكديس الأسلحة والذخائر في قطاع غزة.
    Par ailleurs, le Gouvernement chinois a fourni 50 motocyclettes et la Belgique des armes légères et des munitions à des fins d'instruction. UN وكذلك وفرت حكومة الصين 50 دراجة نارية، بينما قدمت بلجيكا عددا من الأسلحة والذخيرة ذات العيار الصغير لأغراض التدريب.
    Ne l'oubliez pas, sinon vous gaspillerez du temps et des munitions. Open Subtitles لا تنسى هذا، خلاف ذلك ستقوم بإضاعة الوقت والذخيرة
    Les enquêteurs militaires ont une connaissance spécialisée des conditions de combat et des munitions qui est importante dans ce type d'enquêtes. UN ولدى المحققين العسكريين المعرفة المتخصصة بظروف القتال والذخيرة المهمة لتلك التحقيقات.
    Par ailleurs, le Gouvernement tchadien a organisé des fouilles régulières dans les camps de réfugiés, ce qui lui a permis de confisquer des armes et des munitions. UN وبالإضافة إلى ذلك، نظمت حكومة تشاد حملات دورية بحثا عن الأسلحة في مخيمات اللاجئين تم خلالها مصادرة الأسلحة والذخيرة.
    Les soldats afghans ont fait prisonniers neuf Taliban et récupéré d'importants documents, des fusils d'assaut, des lance-roquettes et des munitions. UN وقبض الجنود الأفغان على تسعة من الطالبان وعثروا على وثائق هامة، وبنادق هجوم، وقاذفات صواريخ تحمل على الكتف وذخائر.
    Au cours de cette opération, les soldats de la KFOR ont saisi des armes et des munitions et une certaine quantité d'explosifs et de détonateurs. UN وخلال العملية استولت البعثة على أسلحة وذخائر وكمية من المتفجرات وأجهزة التفجير.
    Les textes suivants réglementent l'utilisation et la circulation des armes de service, des armes civiles et des munitions : UN تنظم الصكوك التنظيمية التالية استعمال وتداول أسلحة وذخيرة الخدمة العسكرية والمدنية:
    71. Le Groupe de travail a recommandé une politique concernant la destruction des mines et des munitions non explosées découvertes pendant les opérations de déminage. UN ١٧ - أوصى الفريق العامل بسياسة لتدمير اﻷلغام والمعدات الحربية غير المفجرة التي يعثر عليها في أثناء عمليات إزالة اﻷلغام.
    Une licence de commercialisation ou de réparation des armes et des munitions est considérée comme révoquée dans les cas suivants : UN يعتبر الترخيص في الاتجار باﻷسلحة وذخائرها أو إصلاحها ملغى في اﻷحوال اﻵتية:
    Les Caraïbes ont participé aux actions lancées aux niveaux national et communautaire pour enrayer la prolifération des armes et des munitions illicites. UN وفي منطقة الكاريبي، تتضافر الجهود حاليا على الصعيد الوطني وصعيد المجتمع المحلي للحد من الانتشار غير الشرعي للأسلحة الصغيرة وللذخائر.
    Aux termes de la section 73 de cette loi, nul n'est autorisé à importer ou exporter des armes à feu et des munitions s'il ne détient pas les permis nécessaires. UN وفقا للمادة 73 من هذا القانون، لا يجوز لأي شخص استيراد أو تصدير أسلحة نارية أو ذخيرة دون الحصول على التصريح اللازم.
    Le 15 avril, 10 armes Steyr et des munitions ont été envoyées au poste de police de Liquiça. UN وفي 15 نيسان/ابريل، أرسلت 10 أسلحة من طراز Steyr وذخيرتها إلى مركز الشرطة في ليكويسا.
    :: Des risques élevés de mort ou de blessure due à des mines, des engins explosifs improvisés et des munitions non explosées; UN :: وجود مستويات عالية من خطر الموت أو الإصابة بسبب الألغام أو الأجهزة المنفجرة اليدوية الصنع أو الذخائر غير المنفجرة
    De plus, une formation à la gestion des munitions et des munitions explosives est régulièrement dispensée. UN وقُدمت دورات تدريبية عن إدارة الذخائر والتخلص من الذخائر المتفجرة.
    L'accent est mis sur la lutte contre le terrorisme international, le blanchiment de l'argent, le trafic illicite des drogues, des matériels radio-actifs, des armes et des munitions, la traite des femmes et des enfants, ainsi que sur d'autres activités criminelles. UN وتم التركيز في هذه الاتفاقات على محاربة اﻹرهاب الدولي وغسل اﻷموال والاتجار غير المشروع بالمخدرات وبالمواد المشعة وباﻷسلحة والعتاد وبالنساء واﻷطفال وما أشبه ذلك من اﻷنشطة الجنائية.
    Auparavant, ces personnes pouvaient apporter des armes à feu et des munitions aux États-Unis sans aucune autorisation. UN ولقد كان في مقدور هؤلاء الأشخاص، من قبل، أن يجلبوا الأسلحة النارية أو الذخيرة إلى الولايات المتحدة من دون أي ترخيص.
    Il n'a pas reçu d'informations selon lesquelles des mercenaires libériens et des miliciens ivoiriens achèteraient actuellement, dans cette région frontalière, des armes et des munitions supplémentaires. UN ولم يتلق الفريق معلومات تفيد بمشاركة المرتزقة الليبريين والمليشيات الإيفوارية حاليا في شراء أسلحة أو ذخائر إضافية في هذه المنطقة الحدودية.
    On voudrait placer des armes et des munitions pour y avoir accès vite. Open Subtitles نُريد أن نضع بعض البنادق و الذخيرة في مكان ما نستطيع الوصول إليه في وقت قصير

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد