ويكيبيديا

    "et des mutilations génitales" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • وتشويه الأعضاء التناسلية
        
    • وعلى تشويه الأعضاء التناسلية
        
    • وممارسة تشويه الأعضاء التناسلية
        
    • ولتشويه الأعضاء التناسلية
        
    • وختان
        
    L'incidence extrêmement élevée des violences sexuelles et sexistes et des mutilations génitales féminines est inacceptable. UN إذ تسجل مستويات عالية غير مقبولة من العنف الجنسي والجنساني وتشويه الأعضاء التناسلية للإناث.
    Le Luxembourg a noté avec préoccupation l'attention insuffisante accordée aux violences sexuelles et à la persistance des mariages forcés et des mutilations génitales féminines. UN وأعربت عن قلقها إزاء قلة الاهتمام بالعنف الجنسي وإزاء استمرار الزواج القسري وتشويه الأعضاء التناسلية الأنثوية.
    Les méthodes de mesure de la violence sexuelle sont beaucoup moins développées que les méthodes de mesure de la violence dans le couple et des mutilations génitales féminines. UN وشهد مجال قياس العنف الجنسي مستجدات منهجية تقلّ بكثير عما شهده موضوع عنف العشير وتشويه الأعضاء التناسلية.
    L'ONG a en outre déclaré que les inégalités entre les sexes, profondément ancrées au Libéria, l'inefficacité du système judiciaire et l'immense pauvreté constituaient des obstacles majeurs à l'élimination de la violence sexuelle à motivation sexiste et des mutilations génitales féminines. UN وقالت المنظمة كذلك إن تأصل أوجه عدم المساواة بين الجنسين في ليبيريا وقصور نظام العدالة وفداحة الفقر فيها أمور تشكّل عقبات كبرى في طريق القضاء على العنف الجنسي القائم على نوع الجنس وعلى تشويه الأعضاء التناسلية الأنثوية.
    82.12 Établir une stratégie pour l'élimination des pratiques de discrimination à l'égard des femmes et des mutilations génitales féminines (Costa Rica); UN 82-12- أن تضع استراتيجية للقضاء على ممارسات التمييز ضد المرأة وعلى تشويه الأعضاء التناسلية للإناث (كوستاريكا)؛
    Une autre préoccupation majeure est l'insécurité croissante dont souffrent les femmes en raison des viols, de la violence domestique et des mutilations génitales féminines. UN ومن الشواغل الأساسية الأخرى المتنامية فقدان المرأة للاطمئنان بسبب عمليات الاغتصاب والعنف الأسري وممارسة تشويه الأعضاء التناسلية للإناث.
    32. L'Inde a noté avec satisfaction les efforts faits par la Guinée pour rendre les femmes en milieu rural plus autonomes et s'attaquer aux problèmes de la traite et des mutilations génitales féminines. UN 32- وأعربت الهند عن تقديرها للجهود التي بذلتها غينيا لتمكين المرأة الريفية وللتصدي للاتجار ولتشويه الأعضاء التناسلية للإناث.
    Il est plus particulièrement préoccupé par les pratiques largement répandues du mariage forcé et des mutilations génitales infligées aux fillettes. UN وتعرب عن بالغ قلقها إزاء انتشار ممارستي الزواج باﻹكراه وختان البنات.
    Le Gouvernement thaïlandais soutient l'inscription, dans le programme de développement pour l'après-2015, d'engagements relatifs à la lutte contre la violence ainsi qu'à l'élimination de la fistule obstétricale et des mutilations génitales féminines. UN وتدعم حكومته إدراج التزامات بمكافحة العنف والقضاء على ناسور الولادة وتشويه الأعضاء التناسلية للأنثى في خطة التنمية لما بعد عام 2015.
    L'Expert indépendant a été informé de la persistance des mariages forcés et des mutilations génitales féminines (MGF). UN 65- وأُُبلغ الخبير المستقل باستمرار وجود حالات الزواج القسري وتشويه الأعضاء التناسلية الأنثوية.
    Elle a encouragé la Gambie à poursuivre ses efforts dans les domaines de la santé maternelle, de la mortalité infantile, des droits de l'enfant, de la justice, de la traite des êtres humains et des mutilations génitales féminines. UN وشجعت غامبيا على مواصلة بذل الجهود فيما يتعلق بصحة الأم ووفيات الرضع، وحقوق الطفل، والعدالة، والاتجار بالبشر، وتشويه الأعضاء التناسلية الأنثوية.
    Promouvoir les droits des femmes et des enfants en Afrique par l'élimination des pratiques traditionnelles préjudiciables en général et des mutilations génitales féminines en particulier, et promouvoir des pratiques allant dans le sens du bien-être des femmes et des enfants; UN الترويج لحقوق المرأة والطفل في أفريقيا من خلال القضاء على الممارسات التقليدية الضارة عموما وتشويه الأعضاء التناسلية للإناث بوجه خاص، والترويج للممارسات التي تفضي إلى رفاه المرأة والطفل.
    La Commission nationale de la femme a publié, à l'intention des chefs religieux, un guide sur le rôle des femmes et la santé procréative où il est notamment question des pratiques néfastes et des mutilations génitales féminines. UN ونشرت اللجنة الوطنية لشؤون المرأة دليلا عن أدوار الجنسين والصحة الإنجابية، يشمل الممارسات الضارة وتشويه الأعضاء التناسلية لللإناث، وموجها نحو الزعماء الدينيين.
    Il milite maintenant activement contre les dangers du mariage précoce et des mutilations génitales féminines, y compris pour sa propre fille âgée de six ans. UN وهو ناشط قوي حاليا في حملة ضد مخاطر الزواج المبكر وتشويه الأعضاء التناسلية للإناث، ومن بينهن ابنته البالغــة مــن العمر 6 سنوات.
    15. Le Comité regrette le manque de statistiques et d'informations fiables qui l'a empêché d'évaluer pleinement la situation en Égypte pour ce qui est notamment de la pauvreté, du chômage et des mutilations génitales féminines. UN 15- وتأسف اللجنة لعدم موافاتها بمعلومات وإحصاءات موثوقة يمكن بها تقييم الحالة في مصر تقييماً كاملاً فيما يتعلق، في جملة أمور، بالفقر، والبطالة، وتشويه الأعضاء التناسلية الأنثوية.
    b) À intensifier ses programmes d'éducation et de sensibilisation aux effets préjudiciables des mariages précoces et forcés et des mutilations génitales féminines; UN (ب) زيادة برامج التثقيف والتوعية بالآثار الضارة للزيجات المبكرة والقسرية وتشويه الأعضاء التناسلية للإناث؛
    Le Comité regrette le manque de statistiques et d'informations fiables, qui l'a empêché d'évaluer pleinement la situation en Égypte pour ce qui est, notamment, de la pauvreté, du chômage et des mutilations génitales féminines. UN 157- وتأسف اللجنة لعدم موافاتها بمعلومات وإحصاءات موثوقة يمكن بها تقييم الحالة في مصر تقييماً كاملاً فيما يتعلق بجملة أمور منها الفقر، والبطالة، وتشويه الأعضاء التناسلية للإناث.
    155.79 Poursuivre la mise en œuvre de la stratégie et du plan d'action nationaux pour l'élimination des pratiques traditionnelles nocives et des mutilations génitales féminines (Myanmar); UN 155-79 مواصلة تنفيذ الاستراتيجية الوطنية وخطة العمل المتعلقتين بالقضاء على الممارسات التقليدية المؤذية وعلى تشويه الأعضاء التناسلية الأنثوية (ميانمار)؛
    155.80 Poursuivre les efforts en cours visant à mettre en œuvre la stratégie et le plan d'action nationaux pour l'élimination des pratiques traditionnelles nocives et des mutilations génitales féminines (Rwanda); UN 155-80 مواصلة الجهود التي تبذلها حاليا لتنفيذ الاستراتيجية الوطنية وخطة العمل المتعلقتين بالقضاء على الممارسات التقليدية المؤذية وعلى تشويه الأعضاء التناسلية الأنثوية (رواندا)؛
    Certaines organisations tentent d'impliquer le plus activement possible les gouvernements africains dans l'éradication des pratiques traditionnelles néfastes et des mutilations génitales féminines. UN 15- وتحاول بعض المنظمات أن تشرك الحكومات الأفريقية على أنشط نحو ممكن في استئصال الممارسات التقليدية الضارة وممارسة تشويه الأعضاء التناسلية للإناث.
    155.77 Augmenter les ressources consacrées à la prévention de la violence contre les femmes et des mutilations génitales féminines (Italie); UN 155-77 زيادة الموارد المخصصة للتصدي للعنف الممارس ضد المرأة ولتشويه الأعضاء التناسلية الأنثوية (إيطاليا)؛
    Elle insiste sur le fait que le travail doit continuer pour mettre un terme aux pratiques des mariages précoces et des mutilations génitales féminines. UN وأكدت أنه يجب أن يستمر العمل لإنهاء ممارسات الزواج المبكر وختان الإناث.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد