ويكيبيديا

    "et des observations formulées" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • والتعليقات المقدمة
        
    • والتعليقات المبداة
        
    • والتعليقات التي أدلى بها
        
    • مع التعليقات
        
    • وبملاحظات
        
    • ومن التعليقات التي أدلى
        
    • والملاحظات المدلى
        
    • وبالتعليقات التي أبداها المجلس التنفيذي
        
    • وبالتعليقات التي أبديت
        
    • وبالتعليقات المبداة بشأنها
        
    • مشفوعا بالتعليقات التي أُبديت
        
    • والتعليقات التي أبديت
        
    L'Assemblée a également demandé au Corps commun de lui rendre compte à sa cinquante-sixième session du fonctionnement du système, y compris des mesures prises et des observations formulées par les organisations participantes. UN كما طلبت الجمعية العامة إلى الوحدة أن تقدم تقريرا إلى الجمعية العامة في دورتها السادسة والخمسين عن التجربة في تنفيذ النظام، بما في ذلك الإجراءات المتخذة والتعليقات المقدمة من المنظمات المشاركة.
    La Conférence des Parties a pris note des informations fournies par le Secrétariat et des observations formulées par les Parties en plénière. UN 84 - وأحاط مؤتمر الأطراف علماً بالمعلومات المقدمة من الأمانة والتعليقات المقدمة من الأطراف في جلسات عامة.
    Pris note des projets de descriptifs de programme de pays ci-après et des observations formulées à leur sujet : UN أحاط علما بمشاريع وثائق البرامج القطرية التالية والتعليقات المبداة عليها:
    Pris acte du rapport de l'Administrateur sur l'évaluation (DP/1997/16/Add.4) et des observations formulées à ce sujet; UN أحاط علما بتقرير مدير البرنامج عن التقييم (DP/1997/16/Add.4)، مع التعليقات التي أبديت عليه؛
    1. Prend note du rapport de l'Administrateur (DP/1995/10 et Add.1) et des observations formulées à son sujet par les délégations; UN ١ - يحيط علما بتقرير مدير البرنامج )DP/1995/10 و (Add.1 وبملاحظات الوفود عليه؛
    En réponse, le Directeur général a affirmé que l'UNICEF avait tiré les leçons des évaluations et des observations formulées par les membres du Conseil d'administration. UN 71 - وردا على ذلك، أكد المدير التنفيذي أن اليونيسيف استفادت من التقييمات ومن التعليقات التي أدلى بها أعضاء المجلس التنفيذي.
    On trouvera dans le compte rendu analytique pertinent (A/C.5/48/SR.75) un résumé des déclarations et des observations formulées au cours de cet examen. UN والبيانات والملاحظات المدلى بها في أثناء نظر اللجنة في البند ترد في المحضر الموجز ذي الصلة )A/C.5/48/SR.75(.
    3. Prend note du rapport intérimaire du groupe de travail sur la documentation et des observations formulées à ce sujet à sa session annuelle de 1996 et encourage le groupe de travail sur la documentation à achever ses travaux et à lui soumettre, à sa troisième session ordinaire de 1996, un rapport comprenant notamment des recommandations; UN ٣ - يحيط علما بالتقرير المؤقت للفريق العامل المعني بالوثائق وبالتعليقات التي أبداها المجلس التنفيذي بشأنه في دورته السنوية لعام ٦٩٩١، ويشجﱢع الفريق العامل المعني بالوثائق على إضفاء الصبغة النهائية على عمله وتقديم تقرير يتضمن توصيات - إلى المجلس التنفيذي في دورته العادية الثالثة لعام ٦٩٩١؛
    Le Conseil d'administration a pris note des projets de descriptif de programme de pays pour le Tchad, Swaziland, l'Afghanistan et l'Indonésie et des observations formulées à ce sujet. UN 83 - وأحاط المجلس التنفيذي علما بمشاريع وثائق البرامج القطرية لكل من تشاد، وسوازيلند، وأفغانستان وإندونيسيا وبالتعليقات التي أبديت عليها.
    143. Le Conseil d'administration a pris note du document de séance sur l'exécution nationale (DP/1997/CRP.8) et des observations formulées. UN ٣٤١ - وأحاط المجلس التنفيذي علما بورقة غرفة الاجتماع المتعلقة بالتنفيذ الوطني )DP/1997/CRP.8( وبالتعليقات المبداة بشأنها.
    Pris note du rapport oral de l'Administrateur du Programme des Nations Unies pour le développement et de la Directrice exécutive du Fonds des Nations Unies pour la population sur l'harmonisation de la présentation des budgets et des comptes et des observations formulées à ce sujet; UN أحاط علما بالتقرير المرحلي الشفوي لمدير برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي والمديرة التنفيذية لصندوق اﻷمم المتحدة للسكان عن تحقيق التناسق في عرض الميزانيات والحسابات مشفوعا بالتعليقات التي أُبديت بهذا الشأن.
    1. Prend note du rapport de l'Administrateur sur le recentrage de l'action du PNUD (DP/1998/5) et des observations formulées à ce sujet; UN ١ - يحيط علما بتقرير مدير البرنامج بشأن تضييق بؤرة التركيز (DP/1998/5) والتعليقات المقدمة بشأنه؛
    1. Prend note du rapport de l'Administrateur sur le recentrage de l'action du PNUD (DP/1998/5) et des observations formulées à ce sujet; UN ١ - يحيط علما بتقرير مدير البرنامج بشأن تضييق بؤرة التركيز (DP/1998/5) والتعليقات المقدمة بشأنه؛
    1. Prend note du rapport de l'Administrateur sur le recentrage de l'action du PNUD (DP/1998/5) et des observations formulées à ce sujet; UN ١ - يحيط علما بتقرير مدير البرنامج بشأن تضييق بؤرة التركيز (DP/1998/5) والتعليقات المقدمة بشأنه؛
    Pris note des projets de descriptifs de programme de pays ci-après et des observations formulées à leur sujet : UN أحاط علما بمشاريع وثائق البرامج القطرية التالية والتعليقات المبداة عليها:
    Pris note des projets de descriptif de programme pour les pays suivants et des observations formulées à ce sujet : UN أحاط علماً بوثائق مشاريع البرامج القطرية التالية والتعليقات المبداة عليها:
    Pris note des projets de descriptif de programme pour les pays suivants et des observations formulées à ce sujet : UN أحاط علماً بوثائق مشاريع البرامج القطرية التالية والتعليقات المبداة عليها:
    Pris acte de la note relative à l'exécution nationale (DP/1997/CRP.8) et des observations formulées à son sujet; UN أحاط علما بالمذكرة المتعلقة بالتنفيذ الوطني (DP/1997/CRP.8) مع التعليقات التي أبديت بشأنها؛
    1. Prend note du rapport de l'Administrateur (DP/1995/10 et Add.1) et des observations formulées à son sujet par les délégations; UN ١ - يحيط علما بتقرير مدير البرنامج )DP/1995/10 و (Add.1 وبملاحظات الوفود عليه؛
    En réponse, le Directeur général a affirmé que l'UNICEF avait tiré les leçons des évaluations et des observations formulées par les membres du Conseil d'administration. UN 71 - وردا على ذلك، أكد المدير التنفيذي أن اليونيسيف استفادت من التقييمات ومن التعليقات التي أدلى بها أعضاء المجلس التنفيذي.
    On trouvera dans les comptes rendus analytiques pertinents (A/C.5/48/SR.71 et 75) un résumé des déclarations et des observations formulées au cours de l'examen de cette question par la Commission. UN والبيانات والملاحظات المدلى بها في سياق نظر اللجنة في البند الفرعي ترد في المحاضر الموجزة ذات الصلة )A/C.5/48/SR.71 و 75(.
    3. Prend note du rapport intérimaire du groupe de travail sur la documentation et des observations formulées à ce sujet à sa session annuelle de 1996 et encourage le groupe de travail sur la documentation à achever ses travaux et à lui soumettre, à sa troisième session ordinaire de 1996, un rapport comprenant notamment des recommandations; UN ٣ - يحيط علما بالتقرير المؤقت للفريق العامل المعني بالوثائق وبالتعليقات التي أبداها المجلس التنفيذي بشأنه في دورته السنوية لعام ٦٩٩١، ويشجﱢع الفريق العامل المعني بالوثائق على إضفاء الصبغة النهائية على عمله وتقديم تقرير يتضمن توصيات - إلى المجلس التنفيذي في دورته العادية الثالثة لعام ٦٩٩١؛
    Le Conseil d'administration a pris note du rapport du PNUD au Conseil économique et social (DP/ 2001/6) et des observations formulées à son sujet, et il a décidé de communiquer le tout au Conseil. Rapport du FNUAP UN 15 - وأحاط المجلس التنفيذي علما بتقرير البرنامج المقدم إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي (DP/2001/6) وبالتعليقات التي أبديت عليه وقرر إحالتها إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    143. Le Conseil d'administration a pris note du document de séance sur l'exécution nationale (DP/1997/CRP.8) et des observations formulées. UN ٣٤١ - وأحاط المجلس التنفيذي علما بورقة غرفة الاجتماع المتعلقة بالتنفيذ الوطني )DP/1997/CRP.8( وبالتعليقات المبداة بشأنها.
    Pris note du rapport de l'Administrateur sur l'application des arrangements futurs en matière de programmation et des observations formulées à ce sujet (DP/1996/21); UN أحاط علما بتقرير مدير البرنامج عن تنفيذ ترتيبات البرمجة الخلف مشفوعا بالتعليقات التي أُبديت بهذا الشأن (DP/1996/21)؛
    1. Prend acte du rapport de l'Administrateur sur la mise en oeuvre et le renforcement de la politique du Programme des Nations Unies pour le développement en matière de communication et d'information, et des observations formulées à ce sujet; UN ١ - يحيط علما بتقرير مدير البرنامج عن تنفيذ السياسة العامة لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في مجال الاتصال واﻹعلام وتعزيزها والتعليقات التي أبديت عليه؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد