Des fusées Qassam et des obus de mortier ont notamment été lancés, dont 7 ont explosé en territoire israélien. | UN | وشملت هذه الهجمات الصاروخية إطلاق صواريخ القسام وقذائف الهاون، انفجرت 7 منها في الأراضي الإسرائيلية. |
Des fusées Qassam et des obus de mortier ont notamment été lancés lors de ces attaques à la roquette. | UN | وشملت هذه الهجمات الصاروخية إطلاق عدد من صواريخ القسام وقذائف الهاون. |
Des fusées Qassam et des obus de mortier ont notamment été lancés lors de ces attaques à la roquette. | UN | وشملت هذه الهجمات الصاروخية إطلاق عدد من صواريخ القسام وقذائف الهاون. |
— Entre 14 h 10 et 15 h 20, les forces d’occupation postées à Jabal Balat et à Tell Ya’qoub ont tiré des obus à tir direct et des obus de canon de 155 mm qui sont tombés sur les communes de Jibal al-Batm et de Zibqine. | UN | - وبين الساعة ٠١/٤١ و ٠٢/٥١، أطلقت قوات الاحتلال من موقعي جبل بلاط وتل يعقوب عدة قذائف مباشرة وعدة قذائف مدفعية ٥٥١ ملم سقطت في خراج بلدتي جبال البطم وزبقين. |
— Entre 17 h 25 et 18 h 50, les forces israéliennes et des éléments de la milice de Lahad ont, à partir de leurs positions situées à Tall Ya'Qoub et Zifata, tiré un obus d'artillerie de 155 mm sur la commune de Jibal al-Botm et des obus de mortier de 120 mm sur les environs de Jabal Soujoud. | UN | - بين الساعة ٢٥/١٧ و ٥٠/١٨ أطلقت القوات اﻹسرائيلية وميليشيا لحد من مركزيهما في تل يعقوب والزفاتة قذيفة مدفعية ١٥٥ ملم سقطت في خراج بلدة جبال البطم وعدة قذائف هاون ١٢٠ ملم على أطراف جبل سجد. |
Plusieurs douzaines de salves ont été tirées et des obus sont tombés au voisinage de villages habités. | UN | وسقطت عشرات من الرشقات والقذائف الصاروخية بالقرب من القرى الآهلـة بالسكان. |
Des éléments de la milice de Lahad postés à Zifata et Qal'a ont en outre tiré des obus d'artillerie de 155 mm et des obus de mortier de 81 mm sur les communes de Mayfadoun et Qa'qa'iyat al-Jisr et les zones riveraines du Litani. | UN | كما أطلقت ميليشيا العملاء من مركزي الزفاتة والقلعة عدة قذائف مدفعية ١٥٥ ملم وهاون ٨١ ملم سقطت على خراج بلدتي ميفدون وقعقعية الجسر ومجرى نهر الليطاني. |
Lors de ces attaques à la roquette, des fusées Qassam et des obus de mortier ont notamment été lancés, dont 10 ont explosé en territoire israélien. | UN | وشملت هذه الهجمات الصاروخية إطلاق عدد من صواريخ القسام وقذائف الهاون، التي انفجرت 10 منها في الأرض الإسرائيلية. |
Lors de ces attaques à la roquette, des fusées Qassam et des obus de mortier ont notamment été lancés, dont six ont explosé en territoire israélien. | UN | وشملت هذه الهجمات الصاروخية إطلاق عدد من صواريخ القسام وقذائف الهاون التي انفجر 6 منها في الأرض الإسرائيلية. |
Des fusées Qassam et des obus de mortier ont notamment été lancés, dont six ont explosé en territoire israélien. | UN | وشملت هذه الهجمات الصاروخية إطلاق عدد من صواريخ القسام وقذائف الهاون التي انفجر ستة منها في الأراضي الإسرائيلية. |
38. Des groupes armés palestiniens ont continué de tirer des roquettes et des obus de mortier sur Israël. | UN | 38- استمرت الجماعات الفلسطينية المسلحة في إطلاق الصواريخ وقذائف الهاون على إسرائيل. |
liste de 36 localités d’où, entre les 22 et 29 août, des tirs d’artillerie, de mortier et des obus de char | UN | في جمهورية الكونغو الديمقراطية أطلقت منها في الفترة من 22 إلى 29 آب/أغسطس قذائف مدفعية وقذائف دبابات وقذائف |
Le fait de tirer des roquettes et des obus qui ne peuvent viser avec une précision suffisante les cibles militaires porte atteinte au principe fondamental de distinction. | UN | فإطلاق الصواريخ وقذائف الهاون التي لا يمكن تصويبها بدقة كافية لتصيب أهدافاً عسكرية يشكل خرقاً للمبدأ الأساسي المتمثل في ضرورة التمييز. |
Cela a déjà été établi il y a plusieurs mois par un enregistrement vidéo pris à partir d'un drone où l'on peut voir des roquettes et des obus de mortier tirés à partir de la cour d'une école de l'UNRWA. | UN | وقد ثبت ذلك بالفعل قبل عدة أشهر من خلال شريط فيديو التقطته طائرة بدون طيار يبين صواريخ وقذائف هاون تُطلق من فناء مدرسة الأونروا. |
Le fait de tirer des roquettes et des obus qui ne peuvent viser avec une précision suffisante les cibles militaires porte atteinte au principe fondamental de distinction. | UN | فإطلاق الصواريخ وقذائف الهاون التي لا يمكن تصويبها بدقة كافية لتصيب أهدافـاً عسكريـة يشكل خرقاً للمبدأ الأساسي المتمثل في ضرورة التمييز. |
Le Hezbollah a commencé en tirant des roquettes et des obus de mortier en direction de positions tenues par les FDI, celles-ci ripostant à travers la Ligne bleue à l'aide de tirs d'artillerie, d'obus de mortier, de coups de pièce de char et de bombes d'avion. | UN | وبدأ ذلك عندما أطلق حزب الله صواريخ وقذائف الهاون على مواقع قوات الدفاع الإسرائيلية في المنطقة، مما أدى بهذه القوات إلى الرد عبر الخط باستخدام قذائف المدفعية والهاون والدبابات والقنابل الجوية. |
— Entre 20 h 20 et 20 h 55, les forces israéliennes et des éléments de la milice susmentionnée ont, à partir de leurs positions situées à Tall Ya'qoub, Markaba et Rajmine, tiré huit obus à trajectoire directe et des obus d'artillerie de 155 mm sur les communes de Zibqine, Yatar, Ghandouriya et Majdal Zoun. | UN | - بين الساعة ٢٠/٢٠ و ٥٥/٢٠ أطلقت القوات اﻹسرائيلية والميليشيا العميلة من مواقع تل يعقوب، مركبا، الرجمين ٨ قذائف مباشرة وعدة قذائف مدفعية ١٥٥ ملم سقطت في خراج بلدات: زبقين، ياطر، الغندورية ومجدل زون. |
— Entre 17 h 15 et 17 h 30, les forces israéliennes et la milice postées à leur solde postés à Hadatha, Rachaf, Saf al Hawa, Attari et Jabal Hamid, ont tiré des obus de 155 mm et des obus de mortier de 81 et 120 mm autour de Hadatha et Attari. | UN | - بين الساعة ١٥/١٧ والساعة ٣٠/١٨ أطلقت القوات اﻹسرائيلية والميليشيا العميلة من مراكزهما في حداثا - رشاف - صف الهوا - الطري وجبل حميد عدة قذائف مدفعية من عيار ١٥٥ ملم وعدة قذائف هاون من عيار ٨١ و ١٢٠ على خراج بلدتي حداثا والطري. |
— Entre 8 h 35 et 9 h 30, les forces israéliennes postées à Chourayfa et Kassarat al-Ourouch ont tiré des obus d'artillerie de 155 mm et des obus à trajectoire directe sur les environs de Mlikh, la colline de Mlita, les environs de Jabal Soujoud et les zones riveraines de Nab'at-Tassa. | UN | - بين الساعة ٣٥/٨ والساعة ٣٠/٩ أطلقت القوات اﻹسرائيلية من مركزيها في الشريفة وكسارة العروش عدة قذائف مدفعية من عيار ١٥٥ ملم وعدة قذائف مباشرة باتجاه أطراف مليخ وتلة مليتا وأطراف جبل سجد ومجرى نبع الطاسة. |
Blessures occasionnées par des mines, des bombes à grappe et des obus non explosés | UN | :: الإصابات من جراء الألغام والقنابل العنقودية والقذائف غير المنفجرة |
Le processus de destruction des ogives nucléaires de missiles terrestres tactiques et des obus d'artillerie nucléaires est en cours grâce à la capacité technique des entreprises fabricant des armes nucléaires et à des moyens financiers appropriés. | UN | ويجري تنفيذ عملية تدمير الرؤوس الحربية النووية للقذائف البرية التعبوية، والقذائف المدفعية النووية، والألغام النووية من خلال القدرة التكنولوجية لمؤسسات الأسلحة النووية وبمستويات تمويل واقعية. |
— À 6 h 15, des éléments de la milice de Lahad postés à Zifata ont tiré des obus d'artillerie de 155 mm et des obus de mortier de 120 mm sur Wadi Habbouch. | UN | - الساعة ١٥/٦ أطلقت ميليشيا لحد العميلة من موقع الزفاتة عدة قذائف مدفعية ١٥٥ ملم وهاون ١٢٠ ملم سقطت على وادي حبوش. |
— Entre 19 h 20 et 20 h 10, les forces israéliennes et des éléments de la milice susmentionnée ont, à partir de leurs positions situées sur la colline de Radar et à Tall Ya'qoub, tiré des obus de mortier de 120 mm et des obus d'artillerie de 155 mm sur la commune de Majdal Zoun. | UN | - بين الساعة ٢٠/١٩ والساعة ١٠/٢٠ أطلقت القوات اﻹسرائيلية والميليشيا العميلة من مركزيهما في تلة الرادار وتل يعقوب عدة قذائف هاون من عيار ١٢٠ ملم ومدفعية من عيار ١٥٥ ملم على خراج بلدة مجدل زون. |