ويكيبيديا

    "et des organes législatifs" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • والهيئات التشريعية
        
    • والأجهزة التشريعية
        
    IV. Mesures prises ou envisagées par des gouvernements et des organes législatifs et judiciaires ou d’autres instances UN رابعا - التدابير التي اتخذتها الحكومات والهيئات التشريعية والقضائية والمحافل اﻷخرى أو التي تنوي اتخاذها
    IV. Mesures prises ou envisagées par des gouvernements et des organes législatifs et judiciaires ou d’autres instances UN رابعا - التدابير التي اتخذتها الحكومات والهيئات التشريعية والقضائيـة والمحافل اﻷخرى أو التي تنـوي اتخاذها
    Il engage à porter ces procédures et ces critères à la connaissance des institutions privées de protection sociale, des tribunaux, des autorités administratives et des organes législatifs ainsi que du grand public. UN وينبغي تعميم تلك الإجراءات والمعايير على المؤسسات الخاصة للرعاية الاجتماعية والمحاكم القانونية والسلطات الإدارية والهيئات التشريعية وعامة الجمهور.
    Ces procédures et critères devraient être portés à la connaissance des tribunaux, des autorités administratives et des organes législatifs, des institutions publiques et privées de protection sociale, ainsi que des autorités religieuses et de la population en général. UN وينبغي تعميم هذه الإجراءات والمعايير على المحاكم القضائية والسلطات الإدارية والهيئات التشريعية والمؤسسات العامة والخاصة للرعاية الاجتماعية، وكذلك الزعماء الدينيين وعامة الناس.
    Les Chypriotes turcs ont été chassés des institutions gouvernementales et des organes législatifs et judiciaires de Chypre en 1963 et la Force des Nations Unies chargée du maintien de la paix à Chypre a été déployée en 1964. UN فقد أُرغم القبارصة الأتراك على الخروج من المؤسسات الحكومية والأجهزة التشريعية والقضائية لقبرص في عام 1963، ونُشرت قوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص في عام 1964.
    Ces procédures et critères devraient être portés à la connaissance de la population, notamment des responsables religieux, des tribunaux, des autorités administratives et des organes législatifs. UN وينبغي تعميم هذه الإجراءات والمعايير على الجمهور، بمن في ذلك الزعماء الدينيون، والمحاكم القضائية، والسلطات الإدارية، والهيئات التشريعية.
    Ces procédures et critères devraient être portés à la connaissance de la population, y compris des chefs traditionnels et religieux, des organismes de protection sociale publics et privés, des tribunaux, des autorités administratives et des organes législatifs. UN وينبغي تعميم هذه الإجراءات والمعايير على الجمهور، بما في ذلك الزعماء التقليديون والدينيون، والجمهور ومؤسسات الرعاية الاجتماعية العامة والخاصة، والهيئات التشريعية.
    Il est centré sur trois sections qui traitent respectivement des activités du Rapporteur spécial depuis le dernier rapport à l’Assemblée générale, des manifestations contemporaines du racisme et de la discrimination raciale, des mesures prises ou envisagées par des gouvernements et des organes législatifs et judiciaires et d’autres instances. UN وهو مكون من ثلاثة فروع مخصصة على التوالي ﻷنشطة المقرر الخاص منذ تقديم تقريره اﻷخير إلى الجمعية العامة وللمظاهر المعاصرة للعنصرية والتمييز العنصري وللتدابير التي اتخذتها الحكومات والهيئات التشريعية والقضائية والمحافل اﻷخرى، أو التي تعتزم اتخاذها.
    À cet égard, il engage l'État partie à établir des procédures et des critères destinés à orienter la détermination de l'intérêt supérieur de l'enfant dans tous les domaines et à les porter à la connaissance des organismes de protection sociale publics et privés, des tribunaux, des autorités administratives et des organes législatifs. UN وفي هذا الصدد، تشجع اللجنة الدولة الطرف على وضع إجراءات ومعايير توجيهية لتحديد مصالح الطفل الفضلى في كل مجال، وتعمّمها على مؤسسات الرعاية الاجتماعية العامة أو الخاصة، والمحاكم القضائية، والسلطات الإدارية، والهيئات التشريعية.
    À cet égard, il encourage l'État partie à élaborer des procédures et des critères permettant de déterminer l'intérêt supérieur de l'enfant dans tous les domaines et à les porter à la connaissance des organismes de protection sociale publics et privés, des tribunaux, des autorités administratives et des organes législatifs. UN وفي هذا السياق، تشجَّع الدولة الطرف على وضع إجراءات ومعايير ترمي إلى إسداء المشورة لتحديد مصالح الطفل الفضلى في كل مجال، ونشرها في مؤسسات الرعاية الاجتماعية العامة والخاصة والمحاكم والسلطات الإدارية والهيئات التشريعية.
    Dans ce contexte, l'État partie est encouragé à définir des procédures et des critères destinés à guider la détermination de l'intérêt supérieur de l'enfant dans tous les domaines et à les faire connaître des organismes publics et privés de protection sociale, des tribunaux, des administrations et des organes législatifs. UN ولهذا الغرض، تشجع الدولة الطرف على وضع إجراءات ومعايير لتقديم الإرشاد من أجل تحديد مصالح الطفل الفضلى في جميع المجالات ونشرها بين مؤسسات الرعاية الاجتماعية العامة أو الخاصة والمحاكم والسلطات الإدارية والهيئات التشريعية.
    À cet égard, il encourage l'État partie à élaborer des procédures et des critères permettant de déterminer l'intérêt supérieur de l'enfant dans tous les domaines et à les porter à la connaissance des organismes de protection sociale publics et privés, des tribunaux, des autorités administratives et des organes législatifs. UN وفي هذا السياق، تشجَّع الدولة الطرف على وضع إجراءات ومعايير ترمي إلى إسداء المشورة لتحديد مصالح الطفل الفضلى في كل مجال، ونشرها في مؤسسات الرعاية الاجتماعية العامة والخاصة والمحاكم والسلطات الإدارية والهيئات التشريعية.
    À ce sujet, l'État partie est encouragé à élaborer des procédures et des critères afin de donner des indications pour déterminer quel est l'intérêt supérieur de l'enfant dans tous les domaines, et à les diffuser auprès des institutions publiques ou privées de protection sociale, des tribunaux, des autorités administratives et des organes législatifs. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف في هذا الخصوص، على وضع إجراءات ومعايير لتقديم إرشادات بشأن تحديد مصالح الطفل الفضلى في كل مجال وتعميمها على مؤسسات الرعاية الاجتماعية العامة والخاصة والمحاكم والسلطات الإدارية والهيئات التشريعية.
    À cet égard, l'État partie est encouragé à élaborer des procédures et des critères permettant de déterminer l'intérêt supérieur de l'enfant dans tous les domaines et à les porter à la connaissance des organismes de protection sociale publics ou privés, des tribunaux, des autorités administratives et des organes législatifs. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف في هذا الخصوص، على وضع إجراءات ومعايير لتقديم إرشادات بشأن تحديد مصالح الطفل الفضلى في كل مجال وتعميمها على مؤسسات الرعاية الاجتماعية العامة والخاصة والمحاكم والسلطات الإدارية والهيئات التشريعية.
    À cet égard, l'État partie est encouragé à élaborer des procédures et des critères permettant de déterminer l'intérêt supérieur de l'enfant dans tous les domaines et à les porter à la connaissance des organismes de protection sociale publics ou privés, des tribunaux, des autorités administratives et des organes législatifs. UN وفي هذا الصدد، تُشجّع اللجنة الدولة الطرف على وضع إجراءات ومعايير لتوفير التوجيهات الكفيلة بتحديد مصالح الطفل العليا في جميع المجالات، وتوزيعها على مؤسسات الرعاية الاجتماعية العامة أو الخاصة والمحاكم والسلطات الإدارية والهيئات التشريعية.
    À cet égard, il encourage l'État partie à élaborer des procédures et à établir des critères qui permettent de déterminer l'intérêt supérieur de l'enfant et à les porter à la connaissance des organismes de protection sociale publics ou privés, des tribunaux, des autorités administratives et des organes législatifs. UN وفي هذا الصدد، تحث اللجنة الدولة الطرف على وضع إجراءات ومعايير توجيهية لتحديد مصالح الطفل الفضلى في كل مجال ونشرها على مؤسسات الرعاية الاجتماعية العامة أو الخاصة والمحاكم والسلطات الإدارية والهيئات التشريعية.
    À cet égard, l'État partie est encouragé à élaborer des procédures et des critères permettant de déterminer l'intérêt supérieur de l'enfant dans tous les domaines et à les porter à la connaissance du public, notamment des chefs traditionnels et religieux, des organismes de protection sociale privés, des tribunaux, des autorités administratives et des organes législatifs. UN وفي هذا الصدد، تشجع اللجنة الدولة الطرف على وضع إجراءات ومعايير تتيح الإرشاد لتحديد مصلحة الطفل الفضلى في كل مجال ونشرها على الجمهور، بما يشمل الزعماء التقليديين والدينيين والمؤسسات الخاصة للرعاية الاجتماعية والمحاكم والسلطات الإدارية والهيئات التشريعية.
    À cet égard, il encourage l'État partie à mettre au point des procédures et des critères permettant de déterminer l'intérêt supérieur de l'enfant dans tous les domaines et à les porter à la connaissance des organismes de protection sociale publics et privés, des tribunaux, des autorités administratives et des organes législatifs. UN وفي هذا الصدد، تحث اللجنة الدولةَ الطرفَ على أن تضع إجراءات ومعايير للإرشاد فيما يتعلق بتحديد مصالح الطفل الفضلى في كل مجال وأن تعممها على مؤسسات الرعاية الاجتماعية العامة والخاصة والمحاكم والسلطات الإدارية والهيئات التشريعية.
    À cet égard, le Comité encourage l'État partie à établir des procédures et à définir des critères qui permettent de déterminer l'intérêt supérieur de l'enfant dans chaque domaine et à les diffuser auprès des organismes de protection sociale publics et privés, des tribunaux, des autorités administratives et des organes législatifs. UN وفي هذا الصدد، تحثّ اللجنة الدولة الطرف على وضع إجراءات ومعايير لتحديد مصالح الطفل الفضلى في المجالات كافة كما تحثها على نشرها على مؤسسات الرعاية الاجتماعية العامة أو الخاصة والمحاكم والسلطات الإدارية والهيئات التشريعية.
    À cet égard, il encourage l'État partie à mettre en place des procédures et à établir des critères qui permettent de déterminer l'intérêt supérieur de l'enfant dans chaque domaine et à les porter à la connaissance du public, y compris des chefs traditionnels et religieux, des tribunaux, des autorités administratives et des organes législatifs. UN وفي هذا الصدد، تحث اللجنة الدولة الطرف على أن تضع إجراءات ومعايير توجيهية لتحديد مصالح الطفل الفضلى في كل مجال وأن تعممها، بما في ذلك على الزعماء التقليديين والدينيين والمحاكم والسلطات الإدارية والهيئات التشريعية.
    Les chypriotes turcs ont été évincés des institutions gouvernementales et des organes législatifs et judiciaires de Chypre en 1963, et la Force de maintien de la paix des Nations Unies à Chypre a été déployée en 1964. UN وأضافت أن القبارصة الأتراك قد أُرغموا على ترك المؤسسات الحكومية والأجهزة التشريعية والقضائية في قبرص عام 1963، وأن قوة حفظ السلام التابعة للأمم المتحدة في قبرص قد نُشرت في عام 1964.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد