1. La Convention est soumise à la ratification, l'acceptation, l'approbation ou l'adhésion des Etats et des organisations d'intégration économique régionale. | UN | ١ - تخضع الاتفاقية للتصديق أو القبول أو الموافقة أو الانضمام من جانب الدول ومنظمات التكامل الاقتصادي اﻹقليمية. |
1. La Convention est soumise à la ratification, l'acceptation, l'approbation ou l'adhésion des Etats et des organisations d'intégration économique régionale. | UN | ١- تخضع الاتفاقية للتصديق أو القبول أو الموافقة أو الانضمام من جانب الدول ومنظمات التكامل الاقتصادي اﻹقليمية. |
1. La Convention est soumise à la ratification, l'acceptation, l'approbation ou l'adhésion des Etats et des organisations d'intégration économique régionale. | UN | ١- تخضع الاتفاقية للتصديق أو القبول أو الموافقة أو الانضمام من جانب الدول ومنظمات التكامل الاقتصادي اﻹقليمية. |
1. La présente Convention est soumise à la ratification, l'acceptation ou l'approbation des Etats et des organisations d'intégration économique régionale signataires. | UN | 1- تخضع هذه الاتفاقية للتصديق أو القبول أو الإقرار من جانب الدول الموقعة ومنظمات التكامل الاقتصادي الإقليمي. |
X.1 L'instrument international est ouvert à l'adhésion des États et des organisations d'intégration économique régionale par la remise d'une note diplomatique au secrétariat; | UN | عاشرا - 1 يُفتح باب التوقيع على الصك أمام الدول ومنظمات التكامل الاقتصادي الإقليمية بتقديم مذكرة دبلوماسية إلى الأمانة؛ |
X.1 L'instrument international est ouvert à l'adhésion des États et des organisations d'intégration économique régionale par la remise d'une note diplomatique au secrétariat; | UN | عاشرا - 1 يُفتح باب التوقيع على الصك أمام الدول ومنظمات التكامل الاقتصادي الإقليمية بتقديم مذكرة دبلوماسية إلى الأمانة؛ |
Cette procédure s'applique mutatis mutandis au retrait des États et des organisations d'intégration économique régionale du présent Code. | UN | ويطبق هذا الإجراء بعد إجراء جميع التغييرات الضرورية على انسحاب الدول ومنظمات التكامل الاقتصادي الإقليمية من مدونة السلوك هذه. |
En droit international coutumier, on peut inclure dans la catégorie des «États du cours d'eau» non seulement des pays, mais aussi des particuliers, des sociétés et des organisations d'intégration économique régionale. | UN | ووفقا للقانون الدولي العرفي، فإن من الممكن أن تدخل في فئة " دول المجرى المائي " لا البلدان فحسب بل أيضا اﻷشخاص والهيئات ومنظمات التكامل الاقتصادي اﻹقليمي. |
X.1 Cet instrument international est ouvert à l'adhésion des États et des organisations d'intégration économique régionale par la remise d'une note diplomatique au secrétariat. | UN | عاشرا - 1 سيكون باب التوقيع على الصك مفتوحا أمام الدول ومنظمات التكامل الاقتصادي الإقليمية من خلال تقديم مذكرة دبلوماسية إلى الأمانة. |
24.1 L'instrument international sera ouvert à l'adhésion des États et des organisations d'intégration économique régionale par la remise d'une note diplomatique au Secrétariat. | UN | 24/1- يفتح باب التوقيع على الصك أمام الدول ومنظمات التكامل الاقتصادي الإقليمية من خلال تقديم مذكرة دبلوماسية إلى الأمانة. |
X.1 L'instrument international est ouvert à l'adhésion des États et des organisations d'intégration économique régionale par la remise d'une note diplomatique au secrétariat ; | UN | عاشرا - 1 يفتح باب التوقيع على الصك الدولي أمام الدول ومنظمات التكامل الاقتصادي الإقليمية بتقديم مذكرة دبلوماسية إلى الأمانة؛ |
Le présent Accord restera ouvert à la signature des États et des organisations d'intégration économique régionale qui sont Parties à la Convention du 15 octobre 2001 au 14 octobre 2002 au Siège de l'Organisation des Nations Unies. | UN | يفتح باب التوقيع على هذا الاتفاق بمقر الأمم المتحدة في نيويورك من 15 تشرين الأول/أكتوبر 2001 إلى 14 تشرين الأول/أكتوبر 2002 للدول ومنظمات التكامل الاقتصادي الإقليمية الأطراف في الاتفاقية. |
d) L'expression " représentants des Membres " tout au long de l'Accord de siège des VNU est réputée désigner les représentants des Parties à la Convention ainsi que des États (et des organisations d'intégration économique régionales) dotés du statut d'observateur; | UN | )د( تشمل عبارة " ممثلو اﻷعضاء " في اتفاق المقر كله لبرنامج متطوعي اﻷمم المتحدة ممثلي اﻷطراف والدول المراقبة )ومنظمات التكامل الاقتصادي اﻹقليمية( في اتفاقية اﻷمم المتحدة لمكافحة التصحر؛ |
c) Les représentants des Parties à la Convention ainsi que des États (et des organisations d'intégration économique régionale) dotés du statut d'observateur ainsi que les fonctionnaires du secrétariat permanent devraient, de même, jouir des privilèges et immunités nécessaires pour pouvoir exercer leurs fonctions au titre de la Convention en toute indépendance " , | UN | (ج) ينبغي أن يتمتع ممثلو الدول الأطراف والدول المراقبة (ومنظمات التكامل الاقتصادي الإقليمي) في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر وكذلك مسؤولو الأمانة بالامتيازات والحصانات اللازمة لممارسة مهامهم بشكل مستقل في إطار الاتفاقية؛ |
d) L'expression " représentants des Membres " tout au long de l'Accord de siège des VNU est réputée désigner les représentants des Parties à la Convention ainsi que des États (et des organisations d'intégration économique régionales) dotés du statut d'observateur; | UN | (د) تعتبر عبارة " ممثلو الأعضاء " في كل المواضع التي ترد فيها في اتفاق المقر لبرنامج متطوعي الأمم المتحدة، مشيرة أيضاً إلى ممثلي الأطراف والدول المراقبة (ومنظمات التكامل الاقتصادي الإقليمي) في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر؛ |
c) Les représentants des Parties à la Convention ainsi que des Etats (et des organisations d'intégration économique régionale) dotés du statut d'observateur ainsi que les fonctionnaires du secrétariat permanent devraient, de même, jouir des privilèges et immunités nécessaires pour pouvoir exercer leurs fonctions au titre de la Convention en toute indépendance; | UN | )ج( ينبغي أن يتمتع ممثلو الدول اﻷطراف والدول المراقبة )ومنظمات التكامل الاقتصادي الاقليمي( في الاتفاقية وكذلك مسؤولو اﻷمانة الدائمة بنفس الامتيازات والحصانات اللازمة لممارسة مهامهم بشكل مستقل في إطار الاتفاقية؛ |
16. Les contributions visées à l'alinéa 12 a) versées par des Etats et des organisations d'intégration économique régionale qui deviennent Parties à la Convention après le début d'un exercice financier sont calculées pro rata temporis pour le reste de l'exercice. | UN | ٦١- الاشتراكات التي تدفعها، عملا بالفقرة ٢١)أ( الدول ومنظمات التكامل الاقتصادي الاقليمي التي تصبح أطرافا في الاتفاقية بعد بداية فترة مالية معينة تحسب على أساس كلّ بنسبة ما عليه في ما تبقى من تلك الفترة المالية. |
c) Les représentants des Parties à la Convention ainsi que des États (et des organisations d'intégration économique régionale) dotés du statut d'observateur ainsi que les fonctionnaires du secrétariat permanent devraient, de même, jouir des privilèges et immunités nécessaires pour pouvoir exercer leurs fonctions au titre de la Convention en toute indépendance " , | UN | )ج( ينبغي أن يتمتع ممثلو الدول اﻷطراف والدول المراقبة )ومنظمات التكامل الاقتصادي اﻹقليمي( في اتفاقية اﻷمم المتحدة لمكافحة التصحر وكذلك مسؤولو اﻷمانة بنفس الامتيازات والحصانات اللازمة لممارسة مهامهم بشكل مستقل في إطار الاتفاقية؛ |
b) Adoption et adhésion : l'instrument est élaboré et adopté à la septième session du Forum, en maintenant l'adhésion universelle, et ouvert à la signature des pays et des organisations d'intégration économique régionale à compter du jour de son adoption par l'Assemblée générale, pour une durée fixée par le Forum. | UN | (ب) نهج الاعتماد والاشتراك، الذي يتم بموجبه إبرام الصك واعتماده في الدورة السابعة للمنتدى، مع الحفاظ على العضوية العالمية، ويفتح باب التوقيع عليه من جانب البلدان ومنظمات التكامل الاقتصادي الإقليمية ابتداء من تاريخ اعتماده من جانب الجمعية العامة، لفترة يحددها المنتدى. |