ويكيبيديا

    "et des parties concernées" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • والأطراف المعنية
        
    • وأصحاب المصلحة المعنيين
        
    L'instabilité qui existe dans certaines régions du monde exige de la part de l'ONU et des parties concernées qu'elles s'engagent davantage en faveur de la paix et de la sécurité. UN إن عدم الاستقرار في بعض أرجاء العالم يتطلب من الأمم المتحدة والأطراف المعنية بالسلام والاستقرار قدرا أكبر من الالتزام.
    L'exploitation et les abus sexuels appellent une réaction immédiate des États Membres de l'ONU et des parties concernées. UN 52 - وقال إن الاستغلال الجنسي يحتاج إلى عمل فوري من جانب الدول الأعضاء بالأمم المتحدة والأطراف المعنية.
    Le règlement nécessitera des efforts constants de la part de la communauté internationale et des parties concernées. UN وستتطلب تلك التسوية بذل جهود مستمرة من جانب المجتمع الدولي والأطراف المعنية.
    Aux fins de l'enquête, l'analyse n'a porté que sur la communication et la description d'une transaction et des parties concernées. UN ولأغراض الدراسة الاستقصائية، ركّز التحليل أساساً على الكشف عن وصف للصفقات والأطراف المعنية.
    Nous reconnaissons que la désertification, qui représente une grave menace pour la réalisation du développement durable et l'élimination de la pauvreté et de la faim, est un problème mondial qui exige une réponse mondiale s'appuyant sur les efforts concertés de tous les États Membres et des parties concernées. UN 17 - ونقرّ بأن التصحر، الذي يشكل تهديدات خطيرة لتحقيق التنمية المستدامة وللقضاء على الفقر والجوع هو مشكلة عالمية وتتطلب استجابة عالمية تتم من خلال تضافر الجهود فيما بين جميع الدول الأعضاء وأصحاب المصلحة المعنيين.
    Il demeure de la responsabilité des membres du Conseil et des parties concernées de déterminer si une demande de réexamen est justifiée. UN ويتحمل أعضاء المجلس والأطراف المعنية مسؤولية اتخاذ قرار بشأن ما إذا كان يلزم تقديم طلب للاستعراض.
    Il s'agit d'un rapport très important, car il contient les apports du Conseil de sécurité et des parties concernées. UN هذا تقرير هام جدا لأنه يتضمن مدخلات مجلس الأمن والأطراف المعنية.
    Il contient les réponses reçues du Président du Conseil de sécurité et des parties concernées aux notes verbales envoyées par le Secrétaire général conformément à la demande figurant au paragraphe 11 de ladite résolution. UN والتقرير يتضمن ردود رئيس مجلس الأمن والأطراف المعنية على المذكرات الشفوية التي أرسلها إليهم الأمين العام عملا بالطلب الوارد في الفقرة 11 من القرار.
    Il contient les réponses reçues du Président du Conseil de sécurité et des parties concernées aux notes verbales envoyées par le Secrétaire général conformément à la demande figurant au paragraphe 10 de ladite résolution. UN والتقرير يتضمن ردود رئيس مجلس الأمن والأطراف المعنية على المذكرات الشفوية التي أرسلها إليهم الأمين العام عملا بالطلب الوارد في الفقرة 10 من القرار.
    Il contient les réponses reçues du Président du Conseil de sécurité et des parties concernées aux notes verbales envoyées par le Secrétaire général conformément à la demande figurant au paragraphe 13 de ladite résolution. UN ويتضمن التقرير ردود رئيس مجلس الأمن والأطراف المعنية على المذكرات الشفوية التي أرسلها الأمين العام عملا بالطلب الوارد في الفقرة 13 من القرار.
    Il contient les réponses reçues du Président du Conseil de sécurité et des parties concernées aux notes verbales envoyées par le Secrétaire général conformément à la demande figurant au paragraphe 18 de ladite résolution. UN ويتضمن التقرير ردود رئيس مجلس الأمن والأطراف المعنية على المذكرات الشفوية التي أرسلها الأمين العام عملا بالطلب الوارد في الفقرة 18 من القرار.
    Il contient les réponses reçues du Président du Conseil de sécurité et des parties concernées aux notes verbales envoyées par le Secrétaire général conformément à la demande figurant au paragraphe 18 de ladite résolution. UN وهو يتضمن ردود رئيس مجلس الأمن والأطراف المعنية على المذكرات الشفوية التي أرسلها الأمين العام بناء على الطلب الوارد في الفقرة 18 من هذا القرار.
    Le présent rapport est soumis en application de la résolution 63/29 de l'Assemblée générale. Il contient les réponses reçues du Président du Conseil de sécurité et des parties concernées aux notes verbales envoyées par le Secrétaire général conformément à la demande figurant au paragraphe 21 de ladite résolution. UN يقدم هذا التقرير عملا بقرار الجمعية العامة 63/029 وهو يتضمن ردود رئيس مجلس الأمن والأطراف المعنية على المذكرات الشفوية التي أرسلها الأمين العام بناء على الطلب الوارد في الفقرة 21 من القرار.
    c) [Vire] [porte] les URCE restantes [sur le[s]] [au crédit du [des]] compte[s tenu[s] dans le registre des participants au projet et des parties concernées comme indiqué dans l'accord de répartition qu'ils ont conclu, selon le cas] [de la Partie visée à l'annexe I participante]. UN (ج) [يحول] [يضيف] وحدات خفض الانبعاثات المعتمدة المتبقية إلى سجل حساب [حسابات المشاركين في المشروع والأطراف المعنية على النحو المحدد بموجب اتفاق التوزيع، حسب الاقتضاء] [الطرف المشارك في المرفق الأول].
    Nous reconnaissons que la désertification, qui représente une grave menace pour la réalisation du développement durable et l'élimination de la pauvreté et de la faim, est un problème mondial qui exige une réponse mondiale s'appuyant sur les efforts concertés de tous les États Membres et des parties concernées. UN 17 - ونقر بأن التصحر، الذي يشكل تهديدات خطيرة لتحقيق التنمية المستدامة وللقضاء على الفقر والجوع هو مشكلة عالمية وتتطلب استجابة عالمية تتم من خلال تضافر الجهود فيما بين جميع الدول الأعضاء وأصحاب المصلحة المعنيين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد