ويكيبيديا

    "et des passeports" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • والجوازات
        
    • وجوازات السفر
        
    • وجوازات سفر
        
    Communication de la Direction de l'état civil et des passeports, 28 septembre 2005 UN كتاب دائرة الأحوال المدنية والجوازات للجنة الوطنية الأردنية لشؤون المرأة بتاريخ 28/9/2005
    Direction de l'état civil et des passeports UN دائرة الأحوال المدنية والجوازات دائرة ضريبة الدخل
    En vertu des règlements établis par le Département de l'immigration et des passeports, tout ressortissant arabe est autorisé à pénétrer sur le territoire syrien sans visa d'entrée et sans payer de droit d'entrée. UN ووفقاً للتعليمات لدى إدارة الهجرة والجوازات فإن دخول العرب إلى سورية مسموح للكافة، ودون تأشيرة دخول مسبقة، ولا رسوم.
    Source : Ministère de la sécurité nationale et de la justice, Division de l'immigration, de la citoyenneté et des passeports. UN المصدر: وزارة الأمن الوطني والعدل، شعبة الهجرة والجنسية وجوازات السفر.
    Dans cette communauté, les Croates ont eu beaucoup de difficulté à régulariser leur statut de citoyen et à obtenir des pièces d'identité et des passeports. UN وقد واجه الكروات في هذه الجالية صعاباً خطيرة في تقنين مركزهم بشأن الجنسية والحصول على الوثائق وجوازات السفر.
    Dans cette communauté, les Croates ont eu beaucoup de difficulté à régulariser leur statut de citoyen et à obtenir des pièces d’identité et des passeports. UN وقد واجه الكروات في هذه الجالية صعاباً خطيرة في تقنين مركزهم بشأن الجنسية والحصول على الوثائق وجوازات السفر.
    Le véhicule a été détourné par quatre hommes armés de fusils automatiques, qui ont volé par la même occasion les effets personnels des quatre passagers, dont des ordinateurs portables et des passeports. UN وقد اختطف هذه السيارة أربعة أشخاص مسلحين ببنادق رشاشة، سلبوا في تلك العملية الركاب الأربعة من جميع أمتعتهم، بما فيها حواسيب محمولة وجوازات سفر.
    Des cartes d'identité et des passeports ont été délivrés conformément aux critères internationaux pour prévenir la falsification de ces documents importants. UN كما يجري إصدار البطاقات الشخصية والجوازات وفقا للمعايير الدولية لمنع التزييف.
    59. Le Directeur du Bureau de l'immigration et des passeports a présenté les mécanismes d'intégration des étrangers et les procédures d'asile. UN 59- وقدم مدير مكتب الهجرة والجوازات كذلك توضيحات عن إجراءات اندماج الأجانب واللجوء.
    Le Gouvernement a également adopté une réglementation détaillée sur la protection des danseurs de discothèques, qui sert de base aux inspections régulières menées dans les établissements en question par la Police nationale et par l'Office de l'immigration et des passeports. UN واعتمدت الحكومة أيضاً لوائح تنظيمية مفصلة لحماية تلك الفئة من الراقصات تقوم على عمليات تفتيش منتظمة تنفذها الشرطة الوطنية ومكتب الهجرة والجوازات في النوادي الليلية.
    Les ordinateurs des bureaux locaux du Département de l'immigration et des passeports et ceux des ports ont été raccordés au système central et un réseau informatique a été mis en place au Département de la circulation. UN عام ٢٠٠٠ والربط الآلي لمصلحة الهجرة والجوازات والجنسية في الفروع والمنافذ إلى جانب استكمال إدخال شبكة الكمبيوتر للإدارة العامة للمرور.
    Communication de la Direction de l'état civil et des passeports du 20 octobre 2009. UN كتاب دائرة الأحوال المدنية والجوازات تاريخ 20 تشرين الأول/أكتوبر 2009.
    Communication de la Direction de l'état civil et des passeports n° 1425 des relations publiques, 14 janvier 2009. UN كتاب دائرة الأحوال المدنية والجوازات رقم العلاقات العامة/1425 تاريخ 14 كانون الثاني/يناير 2009.
    Les services de l'immigration sont représentés par la police, qui suit de près la façon dont sont appliquées au Liechtenstein les décisions prises dans ce domaine en Suisse, en concertation avec les services de l'immigration et des passeports du Liechtenstein. UN وتمثل الشرطة، التي ترصد تنفيذ القرارات المتخذة في سويسرا في هذا المجال، إلى جانب مكتب ليختنشتاين للهجرة والجوازات في ليختنشتاين سلطات الهجرة.
    L'Espagne avait commencé à délivrer des cartes d'identité et des passeports électroniques en 2006. UN وبدأت إسبانيا تصدر بطاقات الهوية الإلكترونية وجوازات السفر الإلكترونية في عام 2006.
    Et fait de fausses cartes d'identités et des passeports pour qu'ils puissent faire de la contrebande à l'étranger. Open Subtitles ثم انه يجعل معرفات وهمية وجوازات السفر حتى يتمكنوا من تهريب الممنوعات ما وراء البحار.
    Il a gardé un sac de voyage rempli avec du liquide, des téléphones et des passeports. Open Subtitles لقد ابقى حقيبة جاهزة للمغادرة مليئة بالنقود والهواتف وجوازات السفر
    Je ne comprends pas, je croyais que tu les aidais avec des cartes et des passeports. Open Subtitles لا أفهم. اعتقدت أنّك تساعدينهم على توفير الرخص وجوازات السفر.
    Sefwat Hassan était chargé, dans le cadre des préparatifs de l'assassinat, d'assurer un soutien logistique consistant notamment à louer des maisons et à se procurer des armes et des passeports. UN وكان دور صفوت حسن في مؤامرة الاغتيال يتمثل في توفير الدعم السوقي، مثل استئجار المنازل والحصول على اﻷسلحة وجوازات السفر وما إلى ذلك.
    RESOCOM, qui se spécialise dans la lutte contre la criminalité liée à l'identité, a développé des services Web qui permettent de vérifier l'authenticité des documents d'identification et des passeports de tous les pays. UN وتتخصص شركة ريسوكوم في مكافحة الجرائم المتصلة بالهوية، وقامت باستحداث خدمات على شبكة الإنترنت للتحقق من صحة وثائق الهوية وجوازات السفر الصادرة من جميع البلدان.
    Sur la base de la décision fondamentale édictée par le Gouvernement, la police nationale et le Bureau de l'immigration et des passeports mènent régulièrement des inspections dans les boîtes de nuit. UN ويشكل القرار الأساسي الصادر عن الحكومة الأساس الذي تقوم عليه عمليات التفتيش المنتظمة التي تجريها الشرطة الوطنية ومكتب الهجرة وجوازات السفر على النوادي الليلية.
    Des objets de valeur, des clefs et des passeports ont été volés. UN " عملية سطو على مسكن أحد الدبلوماسيين - سُرقت ممتلكات ثمينة ومفاتيح وجوازات سفر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد