ويكيبيديا

    "et des philippines" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • والفلبين
        
    • و الفلبين
        
    • وممثل الفلبين
        
    • ومن الفلبين
        
    • وسفير الفلبين
        
    La Commission poursuit l'examen de la question en enten-dant des déclarations des représentants de la Pologne et des Philippines. UN واصلت اللجنة نظرها للبند واستمعت الى بيانين من ممثلي بولندا والفلبين.
    Des déclarations sont faites par les représentants de la République islamique d'Iran et des Philippines. UN وأدلى ممثّلا جمهورية إيران الإسلامية والفلبين ببيانين.
    Les représentants du Botswana, du Kenya, de la République bolivarienne du Venezuela et des Philippines font des déclarations. UN وأدلى ببيانات ممثلو كل من بوتسوانا، وكينيا، وجمهورية فنزويلا البوليفارية، والفلبين.
    Des déclarations sont faites par les représentants de la République arabe syrienne et des Philippines. UN وأدلى ببيانين ممثلا الجمهورية العربية السورية والفلبين.
    Les Représentants permanents du Népal et des Philippines ont présenté le point de vue de leur gouvernement respectif sur le rapport du Secrétaire général. UN وأثناء الجلسة، نقل الممثلان الدائمان لنيبال والفلبين آراء حكومتيهما بشأن تقريري الأمين العام.
    Les pays de l'ANASE estiment qu'il est nécessaire d'élargir la Conférence du désarmement et appuient pleinement la candidature de la Thaïlande et des Philippines. UN وترى بلدان رابطة أمم جنوب شرق آسيا أن توسيع مؤتمر نزع السلاح ضروري، ونحن نؤيد تأييدا كاملا طلب تايلند والفلبين.
    Exerçant leur droit de réponse, les représentants de la Grèce, de l'Ouganda et des Philippines ont fait des déclarations. UN وأدلى ببيانات ممارسة لحق الرد ممثلو اليونان وأوغندا والفلبين.
    Cependant les contributions d'Israël, du Japon et des Philippines ont diminué pour des motifs économiques. UN بيد أن تبرعات إسرائيل والفلبين واليابان تدنت لأسباب اقتصادية.
    Les pays de l'ANASE jugent nécessaire l'élargissement de la Conférence du désarmement et approuvent entièrement les candidatures de la Thaïlande et des Philippines. UN وتعتقد بلدان الرابطة أن من الضروري توسيع نطاق مؤتمر نزع السلاح، ونؤيد تماما طلبيّ تايلند والفلبين.
    Les représentants du Koweit et des Philippines expliquent leur vote. UN أدلى ممثلا الكويت والفلبين ببيانين تفسيرا للموقف.
    Les représentants du Brésil, de l’Égypte, des États-Unis, de l’Algérie, de Cuba, du Japon, du Pakistan et des Philippines font des déclarations. UN أدلى ببيانات ممثلو البرازيل ومصر والولايات المتحدة والجزائر وكوبا واليابان وباكستان والفلبين.
    Des déclarations sont faites par les représentants des États-Unis et des Philippines. UN أدلى ببيانين ممثلا الولايات المتحدة والفلبين.
    Des déclarations sont faites par les représentants de la Fédération de Russie, de la Turquie, des États-Unis, du Mexique, de l'Inde et des Philippines. UN أدلى ببيانات ممثلو الاتحاد الروسي وتركيا والولايات المتحدة والمكسيك والهند والفلبين.
    Les représentants de la Bulgarie et des Philippines font des déclarations concernant leur vote. UN وأدلى ببيان كل من ممثلي بلغاريا والفلبين فيما يتعلق بتصويتهما.
    Parmi les autres institutions nationales qui ont collaboré à des activités parrainées par la Haut—Commissaire figurent entre autres celles de l'Inde, de l'Indonésie et des Philippines. UN وتعاونت مؤسسات وطنية أخرى في أنشطة ترعاها المفوضة السامية ومنها مؤسسات في أندونيسيا والفلبين والهند.
    Des déclarations sont faites par les représentants de la Fédération de Russie et des Philippines. UN وأدلى ممثلا الاتحاد الروسي والفلبين ببيانين.
    Le représentant du Japon présente le projet de résolution, au nom des auteurs énumérés dans le document, ainsi que de l'Ouganda et des Philippines. UN عرض ممثل اليابان مشروع القرار باسم المشاركين في تقديمه المدرجة أسماؤهم في الوثيقة، وكذلك باسم أوغندا والفلبين.
    Des partenariats similaires entre le grand groupe FEMMES et les gouvernements d'Afrique du Sud et des Philippines font actuellement l'objet d'échanges de vues. UN وتطرح للنقاش شراكات مماثلة بين المجموعة الرئيسية للنساء وحكومتي جنوب أفريقيا والفلبين.
    De plus, le critère de l'obligation d'éviter le chevauchement des procédures a été mis en avant par les représentants de la France, du Portugal et des Philippines. UN وعلاوة على ذلك، أكدت البرتغال وفرنسا والفلبين على قاعدة منع ازدواجية الإجراءات.
    Plusieurs autres de ses membres ont assisté à la Conférence de Beijing au titre de leurs domaines de spécialisation respectifs, qui étaient venus du Brésil, de Chine, d'Espagne, du Japon et des Philippines. UN كما حضر عدة أعضاء بدورهم مؤتمر بيجين حسب ميادين عملهم من إسبانيا والبرازيل والصين والفلبين واليابان.
    Consultations officieuses sur le projet de résolution intitulé " Promotion du dialogue, de l'entente et de la coopération entre les religions et les cultures au service de la paix " (au titre du point 45 de l'ordre du jour) (convoquées par les délégations du Pakistan et des Philippines) UN مشاورات غير رسمية بشأن مشروع القرار المعنون " تشجيع الحوار والتفاهم والتعاون بين الأديان والثقافات من أجل السلام " (في إطار البند 45 من جدول الأعمال) (يعقدها وفدا باكستان و الفلبين)
    213. À la même séance, les représentants de l'Ouganda et des Philippines ont fait des observations générales au sujet du projet de résolution. UN 213- وفي الجلسة ذاتها، أدلى كلٌ من ممثل أوغندا وممثل الفلبين بتعليقات عامة فيما يتعلق بمشروع القرار.
    Au 30 avril 2014, le Secrétariat avait reçu des observations à ce sujet de la part de l'Union européenne et ses États membres et des Philippines. UN 7 - وبحلول 30 نيسان/أبريل 2014، تلقت الأمانة تعليقات على مشروع القيد B3025 من الاتحاد الأوروبي ودوله الأعضاء ومن الفلبين.
    Je serai donc aussi brève que possible, pour permettre à nos collègues de l'Algérie et des Philippines de s'exprimer. UN ولذلك سأختصر قدر الإمكان لأفسح المجال لزميلينا سفير الجزائر وسفير الفلبين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد