ويكيبيديا

    "et des possibilités d'éducation" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • وفرص التعليم
        
    • والفرص التعليمية
        
    Le Comité a également étudié la situation des enfants appartenant à des groupes minoritaires du point de vue de l'adoption et des possibilités d'éducation en Géorgie (CRC/C/GEO/CO/3) et en Serbie (CRC/C/SRB/CO/1), et a formulé des recommandations à ce sujet. UN وإضافة إلى ذلك، تناولت اللجنة وضع أطفال الأقليات على صعيد التبني وفرص التعليم في كلٍ من جورجيا (CRC/C/GEO/CO/3) وصربيا (CRC/C/SRB/CO/1) وقدمت توصيات بهذا الصدد.
    85.48 Veiller à fournir aux enfants vivant ou travaillant dans la rue une protection adéquate, une assistance, de la nourriture et un hébergement ainsi que des soins de santé et des possibilités d'éducation (Pologne); UN 85-48- وأن تضمن توفير ما يكفي من حماية ومساعدة وتغذية للأطفال الذين يعيشون أو يعملون في الشوارع، فضلاً عن توفير الرعاية الصحية وفرص التعليم لهم (بولندا)؛
    À cet égard, celui-ci s'emploie à renforcer les politiques centrées sur les personnes, entre autres grâce à des soins de santé universels, et des possibilités d'éducation libre et gratuite pour tous. UN وفي هذا الصدد، تسعى الحكومة إلى تعزيز السياسات المتمحورة حول الإنسان، بوسائل تشمل الرعاية الصحية الشاملة والفرص التعليمية المجانية المتكافئة للجميع.
    Notre organisation offre des soins médicaux et des possibilités d'éducation à des tribus défavorisées en Afghanistan et à des réfugiés, notamment en Jordanie, au Kazakhstan, au Kirghizstan et en République arabe syrienne, où l'inégalité entre les femmes et les hommes est marquée dans les fonctions sociales. UN وما انفكت منظمتنا توفِّر بهمة الرعاية الطبية والفرص التعليمية للقبائل المحرومة في أفغانستان واللاجئين الموجودين في أماكن منها الأردن، وكازاخستان، وقيرغيزستان، وفي الجمهورية العربية السورية، حيث توجد أوجه كبيرة من اللامساواة في الأدوار الاجتماعية بين المرأة والرجل.
    345. Le Comité recommande à l'État partie de rendre le comité interministériel et la commission nationale pluridisciplinaire opérationnels afin de veiller à ce que les enfants des rues aient accès à de la nourriture, des vêtements, des logements, des soins de santé et des possibilités d'éducation, y compris des moyens de formation professionnelle et d'apprentissage de l'autonomie fonctionnelle, afin de favoriser leur épanouissement. UN 345- توصي اللجنة الدولة الطرف بتفعيل اللجنة المشتركة بين الوزارات واللجنة الوطنية المتعددة التخصصات لضمان تزويد الأطفال الذين يعيشون في الشوارع بالتغذية والكساء والإسكان والرعاية الصحية والفرص التعليمية الملائمة، بما في ذلك التدريب المهني والتدريب على المهارات الحياتية من أجل دعم تطورهم الكامل.
    En plus d’un aperçu des données générales sur la situation économique, la politique démographique et les tendances en matière de population, ce document contient aussi une analyse détaillée de la situation des femmes, des enfants, des soins de santé et des possibilités d’éducation, ainsi que de la délinquance juvénile. UN والى جانب نبذة عن البيانات العامة المتعلقة بالحالة الاقتصادية والسياسة والاتجاهات الديموغرافية أدرج أيضا تحليل تفصيلي لوضع المرأة واﻷطفال والرعاية الصحية والفرص التعليمية المقدمة اليهم وكذلك لجنوح القصر .
    Cette étude avait pour objet de dresser un tableau complet des parcours scolaires et des possibilités d'éducation des élèves roms issus de milieux socialement désavantagés dans les différents types d'écoles élémentaires (dans lesquelles sont scolarisés les enfants jusqu'à l'âge d'environ 15 ans) en les comparant aux parcours des autres élèves dans les mêmes écoles. UN وترمي هذه الدراسة إلى تقديم صورة شاملة عن المسارات والفرص التعليمية لتلاميذ الروما المنحدرين من أوساط محرومة اجتماعياً والذين يدرسون في مختلف مراحل التعليم الأساسي [أي المدارس التي توفّر تعليماً للتلاميذ حتى يبلغوا سنا تناهز 15 عاماً] ومقارنة هذه المسارات والفرص بمثيلاتها لدى نظرائهم الذين يلتحقون بالمدارس نفسها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد