Rapport sur l'inspection de la gestion du programme et des pratiques administratives du Bureau des Nations Unies pour le contrôle des drogues et la prévention du crime | UN | تقرير عن تفتيش الإدارة البرنامجية والممارسات الإدارية في مكتب مراقبة المخدرات ومنع الجريمة |
Inspection de la gestion du programme et des pratiques administratives du Département | UN | تفتيش الإدارة البرنامجية والممارسات الإدارية في الإدارة |
Inspection de la gestion du programme et des pratiques administratives | UN | تفتيش ممارسات الإدارة البرنامجية والممارسات الإدارية |
Inspection de la gestion du programme et des pratiques administratives des bureaux sous-régionaux de la Commission économique pour l'Afrique | UN | تفتيش إدارة البرامج والتنظيم الإداري للمكاتب دون الإقليمية التابعة للجنة الاقتصادية لأفريقيا |
Rapport du Bureau des services de contrôle interne sur l'inspection de la gestion du programme et des pratiques administratives des bureaux sous-régionaux de la Commission économique pour l'Afrique | UN | تقرير مكتب خدمات الرقابة الداخلية عن تفتيش إدارة البرامج والتنظيم الإداري للمكاتب دون الإقليمية التابعة للجنة الاقتصادية لأفريقيا |
Suivi de l'examen du programme et des pratiques administratives du Programme des Nations Unies pour l'environnement effectué en 1996 | UN | متابعة لاستعراض عام 1996 لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة والممارسات الإدارية لأمانته |
du programme et des pratiques administratives du Bureau des Nations Unies pour le contrôle des drogues et la prévention du crime | UN | تقرير عن التفتيش على إدارة البرامج والممارسات الإدارية في مكتب مراقبة المخدرات ومنع الجريمة |
Rapport sur l'inspection de la gestion du programme et des pratiques administratives du Bureau | UN | تقرير عن التفتيش المتعلق بالإدارة البرنامجية والممارسات الإدارية في المكتب |
Inspection de la gestion du programme et des pratiques administratives du Département | UN | التفتيش المتعلق بالإدارة البرنامجية والممارسات الإدارية |
Inspection de la gestion du programme et des pratiques administratives | UN | التفتيش المتعلــق بالإدارة البرنامجية والممارسات الإدارية |
Au Burkina Faso, il subsiste malgré tout, des dispositions de lois, des mesures et des pratiques administratives discriminatoires. | UN | وفي بوركينا فاصو، لا تزال قائمة رغم كل شيء، أحكام القوانين والتدابير والممارسات الإدارية التي تنطوي على التمييز. |
Inspection de la gestion du programme et des pratiques administratives | UN | تفتيش إدارة البرنامج والممارسات الإدارية |
Inspection de la gestion du programme et des pratiques administratives | UN | تفتيش إدارة البرنامج والممارسات الإدارية |
Étant donné la diversité des traditions juridiques et des pratiques administratives au niveau des États, il serait toutefois opportun de mettre le Guide à l'épreuve des faits avant de décider d'élaborer un nouvel instrument. | UN | على أنه أضاف أن تنوع التقاليد القانونية الوطنية والممارسات الإدارية الوطنية يجعل من المناسب اختبار الدليل عمليا قبل اتخاذ قرار بشأن إعداد صك جديد. |
Inspection de la gestion du programme et des pratiques administratives du Centre du commerce international CNUCED/OMC | UN | تفتيش الإدارة البرنامجية والممارسات الإدارية لمركز التجارة الدولية المشترك بين مؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية ومنظمة التجارة العالمية |
Rapport du Bureau des services de contrôle interne sur l'inspection de la gestion du programme et des pratiques administratives des bureaux sous-régionaux de la Commission économique pour l'Afrique | UN | تقرير مكتب خدمات الرقابة الداخلية عن تفتيش إدارة البرامج والتنظيم الإداري للمكاتب دون الإقليمية التابعة للجنة الاقتصادية لأفريقيا |
Rapport du Bureau des services de contrôle interne sur l'inspection de la gestion du programme et des pratiques administratives des bureaux sous-régionaux de la Commission économique pour l'Afrique | UN | تقرير مكتب خدمات الرقابة الداخلية عن تفتيش إدارة البرامج والتنظيم الإداري للمكاتب دون الإقليمية التابعة للجنة الاقتصادية لأفريقيا |
Rapport du Bureau des services de contrôle interne sur l'inspection de la gestion du programme et des pratiques administratives des bureaux sous-régionaux de la Commission économique pour l'Afrique | UN | الرقابة الداخلية عن تقرير مكتب خدمات تفتيش إدارة البرامج والتنظيم الإداري للمكاتب دون الإقليمية التابعة للجنة الاقتصادية لأفريقيا |
Rapport du Bureau des services de contrôle interne sur l'inspection de la gestion du programme et des pratiques administratives des bureaux sous-régionaux de la Commission économique | UN | تقرير مكتب خدمات الرقابة الداخلية عن تفتيش إدارة البرامج والتنظيم الإداري للمكاتب دون الإقليمية التابعة للجنة الاقتصادية لأفريقيا |
Rapport du Bureau des services de contrôle interne sur l'inspection de la gestion du programme et des pratiques administratives des bureaux sous-régionaux de la Commission économique pour l'Afrique | UN | تقرير مكتب خدمات الرقابة الداخلية عن تفتيش إدارة البرامج والتنظيم الإداري للمكاتب دون الإقليمية التابعة للجنة الاقتصادية لأفريقيا |
Par ailleurs, pour que des projets d’infrastructure à financement privé puissent être menés à bien, il faut généralement plus que la mise en place d’un cadre législatif approprié, notamment des structures et des pratiques administratives adéquates, des moyens organisationnels, des compétences techniques, des ressources humaines et financières appropriées ainsi qu’une économie stable. | UN | علاوة على ذلك، فإن تحقيق النجاح في تنفيذ مشاريع البنية التحتية الممولة من القطاع الخاص يقتضي في اﻷحوال النمطية اتخاذ تدابير مختلفة تتجاوز نطاق انشاء اطار تشريعي مناسب، ومنها مثلا ايجاد بنى وممارسات ادارية وافية بالغرض، وقدرة على التنظيم، ودراية تقنية، ومواد بشرية ومالية مناسبة، واستقرار اقتصادي. |
b) Le rapport du Bureau des services de contrôle interne sur l'inspection du programme et des pratiques administratives de l'Office des Nations Unies à Nairobi (résolutions 48/218 B et 54/244); | UN | (ب) تقرير مكتب خدمات الرقابة الداخلية عن التفتيش المتعلق بالممارسات الإدارية والتنظيمية في مكتب الأمم المتحدة بنيروبي (القراران 84/218 باء و 54/244)؛ |
Par ailleurs, un État contractant doit, avant de signer une convention, divulguer à l'autre État contractant toutes les dispositions particulières de ses lois et des pratiques administratives qu'il estime l'autoriser à se soustraire à une obligation imposée par le paragraphe 1. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، يتعين على الدولة المتعاقدة أن تكشف للدولة المتعاقدة الأخرى، قبل الدخول في اتفاقية معها، عن أية أحكام محددة واردة ضمن قوانينها وممارساتها الإدارية تعتقد بأنها تخول لها الحق في تفادي أي التزام مفروض، بخلاف ذلك، بمقتضى الفقرة 1. |
1. Dans le cadre du programme de réformes administratives mis en oeuvre par le Secrétaire général, une équipe du Bureau des services de contrôle interne a procédé à un examen du Programme des Nations Unies pour l'environnement (PNUE) et des pratiques administratives de son secrétariat, y compris celles de l'Office des Nations Unies à Nairobi (ONUN). | UN | ١ - في إطار برنامج اﻷمين العام لﻹصلاح اﻹداري، اضطلع فريق من مكتب المراقبة الداخلية بإجراء استعراض لبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة وللممارسات اﻹدارية في أمانته، وشمل ذلك مكتب اﻷمم المتحدة في نيروبي. |
Par ailleurs, pour que des projets d’infrastructure à financement privé puissent être menés à bien, il faut généralement plus que la mise en place d’un cadre législatif approprié, notamment des structures et des pratiques administratives adéquates, des moyens organisationnels, des compétences techniques, des ressources humaines et financières suffisantes ainsi qu’une économie stable. | UN | يضاف الى ذلك أن التنفيذ الناجح لمشاريع البنية التحتية الممولة من القطاع الخاص يتطلب عادة تدابير شتى عدا وضع اطار قانوني مناسب، وذلك مثل البنى والممارسات الادارية السليمة والقدرات التنظيمية والخبرة الفنية والموارد البشرية والمالية المناسبة والاستقرار الاقتصادي. |