ويكيبيديا

    "et des procédures pénales" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • والإجراءات الجنائية
        
    • وإجراءات جنائية
        
    La plupart des États visités continuent d'avoir des difficultés à adopter des dispositions juridiques concernant des méthodes d'enquête et des procédures pénales efficaces, la coopération internationale et la protection des droits de l'homme. UN وما زال معظم الدول التي تمّت زيارتها يواجه صعوبات في ما يتصل بالجهود الرامية إلى سنّ أحكام قانونية بخصوص أساليب التحقيق والإجراءات الجنائية الفعّالة، وأنشطة التعاون الدولي، وضمانات حقوق الإنسان.
    20. Le Commissaire aux droits de l'homme du Conseil de l'Europe encourage les PaysBas à sensibiliser les gens de lois et les membres de la police à la nécessité de considérer les motivations racistes et la discrimination comme des circonstances aggravantes spécifiques à tous les niveaux des poursuites et des procédures pénales. UN 20- وشجع مفوض حقوق الإنسان بمجلس أوروبا هولندا على توعية رجال القانون والشرطة بضرورة إدراك ظروف التشديد الخاصة بجرائم الكراهية والتمييز في جميع مستويات التقاضي والإجراءات الجنائية.
    Malheureusement, de nombreux obstacles se dressent du fait du manque persistant d'informations sur les résultats des procédures de protection de l'enfance et des procédures pénales concernant des enfants victimes, sur l'écart entre le nombre d'incidents signalés et le nombre de cas traités par les tribunaux et les autres autorités compétentes, et sur l'impact de ces procédures sur les enfants concernés. UN ومن دواعي الأسف أن العديد من التحديات ما زالت قائمة مع استمرار قلة المعلومات عن نتائج إجراءات حماية الطفل والإجراءات الجنائية التي تشمل الأطفال الضحايا، وعن الفجوة بين الحوادث المبلغ عنها والحالات التي تعالجها المحاكم وغيرها من السلطات المختصة، وعن تأثير هذه الإجراءات على الأطفال المعنيين.
    De tels projets mettraient en contact des spécialistes de la prévention de la criminalité, de la sécurité informatique, de la législation et des procédures pénales, des poursuites judiciaires et des techniques d'enquête ainsi que de domaines connexes avec les États souhaitant obtenir des informations ou une assistance dans ces domaines. UN ويمكن أن تجمع تلك المشاريع بين خبراء في منع الجريمة وفي أمن الحواسيب وفي التشريعات والإجراءات الجنائية وفي الملاحقة القضائية وفي أساليب التحري والشؤون ذات الصلة، من ناحية، والدول التي تلتمس المعلومات أو المساعدة في تلك المجالات، من الناحية الأخرى.
    Toutefois, plusieurs États s'appuient sur des définitions juridiques trop larges et des procédures pénales exclusives qui, ayant inspiré des craintes aux mécanismes relatifs aux droits de l'homme de l'ONU, risquent de susciter des difficultés dans le domaine de la coopération internationale. UN بيد أن عددا من الدول يعتمد على تعريفات قانونية فضفاضة للغاية وإجراءات جنائية خاصة تثير الشواغل في أوساط آليات الأمم المتحدة لحقوق الإنسان، وقد تمثّل صعوبات فيما يتعلق بالتعاون الدولي.
    De tels projets mettraient en contact des spécialistes de la prévention de la criminalité, de la sécurité informatique, de la législation et des procédures pénales, des poursuites judiciaires et des techniques d'enquête ainsi que de domaines connexes avec les États souhaitant obtenir des informations ou une assistance dans ces domaines. UN ويمكن أن تجمع تلك المشاريع بين خبراء في منع الجريمة وفي أمن الحواسيب وفي التشريعات والإجراءات الجنائية وفي الملاحقة القضائية وفي أساليب التحري والشؤون ذات الصلة، من ناحية، والدول التي تلتمس المعلومات أو المساعدة في تلك المجالات، من الناحية الأخرى.
    De plus, il constate avec regret qu'il n'a pas reçu de renseignements détaillés sur le résultat des enquêtes et des procédures pénales ou disciplinaires connexes, ni sur les condamnations et sanctions disciplinaires imposées aux auteurs d'actes de torture au cours de la période considérée. UN كما تُعرب اللجنة عن أسفها لعدم تلقي معلومات مفصلة عن نتائج التحقيقات والإجراءات الجنائية أو التأديبية المتصلة بتلك الحالات وعن الأحكام والعقوبات التأديبية المفروضة على المتورطين في أفعال التعذيب أثناء الفترة المشمولة بالاستعراض.
    De plus, il constate avec regret qu'il n'a pas reçu de renseignements détaillés sur le résultat des enquêtes et des procédures pénales ou disciplinaires connexes, ni sur les condamnations et sanctions disciplinaires imposées aux auteurs d'actes de torture au cours de la période considérée. UN كما تُعرب اللجنة عن أسفها لعدم تلقي معلومات مفصلة عن نتائج التحقيقات والإجراءات الجنائية أو التأديبية المتصلة بتلك الحالات وعن الأحكام والعقوبات التأديبية المفروضة على المتورطين في أفعال التعذيب أثناء الفترة المشمولة بالاستعراض.
    b) Enquêter sur les cas individuels mentionnés par le Comité et l'informer des résultats des enquêtes ouvertes et des procédures pénales ou disciplinaires engagées; UN (ب) التحقيق في الحالات الفردية التي أشارت إليها اللجنة وإبلاغها بنتائج التحقيقات التي شُرِع فيها والإجراءات الجنائية والتأديبية المتخذة؛
    b) Enquêter sur les cas individuels mentionnés par le Comité et l'informer des résultats des enquêtes ouvertes et des procédures pénales et disciplinaires engagées. UN (ب) التحقيق في الحالات الفردية التي أشارت إليها اللجنة وإبلاغها بنتائج التحقيقات المفتوحة والإجراءات الجنائية والتأديبية المتخذة.
    e) La valeur ajoutée de la coopération concernant des affaires civiles et administratives à l'étape préalable à l'entraide judiciaire, où les informations communiquées pourraient aider les autorités de l'État bénéficiaire à entreprendre ou à conclure des enquêtes et des procédures pénales ou pourraient aboutir à une demande d'entraide judiciaire; UN (ﻫ) القيمة المضافة للتعاون في المسائل المدنية والإدارية فيما يُسمَّى بمرحلة " ما قبل المساعدة القانونية المتبادلة " ، حيث يمكن أن تساعد المعلومات المقدَّمة سلطة الدولة المتلقية على القيام بالتحريات والإجراءات الجنائية أو إتمامها بنجاح، أو يمكن أن تُفضي إلى طلب لاحق للمساعدة القانونية المتبادلة.
    b) Enquêter sur les cas individuels mentionnés par le Comité et l'informer des résultats des enquêtes initiées et des procédures pénales ou disciplinaires engagées; et UN (ب) التحقيق في الحالات الفردية التي أشارت إليها اللجنة وإبلاغها بنتائج التحقيقات التي شُرِع فيها والإجراءات الجنائية والتأديبية المتخذة؛
    b) Enquêter sur les cas individuels mentionnés par le Comité et l'informer des résultats des enquêtes ouvertes et des procédures pénales et disciplinaires engagées. UN (ب) التحقيق في الحالات الفردية التي أشارت إليها اللجنة وإبلاغها بنتائج التحقيقات المفتوحة والإجراءات الجنائية والتأديبية المتخذة.
    98.54 Faire en sorte que les mobiles à caractère discriminatoire soient dûment établis en sensibilisant les juristes et les agents des forces de l'ordre à la nécessité de considérer les motivations racistes et la discrimination comme des circonstances aggravantes spécifiques à tous les niveaux des poursuites et des procédures pénales (Hongrie); UN 98-54- ضمان تسجيل الدوافع التمييزية على النحو الواجب من خلال توعية رجال القانون وموظفي إنفاذ القانون بالحاجة إلى الإقرار بالظروف المشدّدة الخاصة بجرائم الكراهية والتمييز وذلك في جميع مراحل الملاحقة القضائية والإجراءات الجنائية (هنغاريا)؛
    Il convient aussi de mettre en relief la création d'Eurojust en février 2002 : il s'agit d'un service européen qui vise à renforcer l'entraide judiciaire afin de lutter contre les formes les plus graves de la criminalité (entre autres la traite des personnes) et à faciliter la coordination des enquêtes et des procédures pénales sur le territoire de plusieurs États Membres. UN 117- كذلك ينبغي التشديد على إنشاء وحدة العدالة الأوروبية (يوروجاست) في شباط/فبراير 2002 وهي وحدة أوروبية ترمي إلى تعزيز التعاون القانوني بقصد مكافحة أشد أشكال ..... خطورة (ومنها الاتجار بالأشخاص) وتيسير التنسيق في التحقيقات والإجراءات الجنائية التي تجري في أراضى عدة دول أعضاء.
    c) Favorisera, épaulera et exécutera des projets de coopération et d'assistance technique, de tels projets mettant en contact des spécialistes de la prévention de la criminalité, de la sécurité informatique, du droit pénal et des procédures pénales, des poursuites judiciaires et des techniques d'enquête, ainsi que d'autres domaines connexes, avec les États souhaitant obtenir des informations ou une assistance dans ces domaines. UN (ج) القيام حسب الاقتضاء، بترويج ودعم وتنفيذ مشاريع للتعاون والمساعدة التقنيين. ويمكن أن تجمع تلك المشاريع بين خبراء في منع الجريمة وفي أمن الحواسيب وفي التشريعات والإجراءات الجنائية وفي الملاحقة القضائية وفي أساليب التحري والشؤون ذات الصلة، من ناحية، والدول التي تلتمس المعلومات أو المساعدة في تلك المجالات، من ناحية أخرى.
    c) De promouvoir, d'appuyer et de réaliser, selon qu'il conviendra, des projets de coopération et d'assistance techniques, notamment pour rassembler des experts de la prévention du crime, de la sécurité des systèmes informatique, du droit et des procédures pénales, des poursuites, des techniques d'enquête et des questions connexes et les États ayant besoin d'une assistance ou d'informations dans ces domaines. UN (ج) القيام حسب الاقتضاء، بترويج ودعم وتنفيذ مشاريع للتعاون والمساعدة التقنيين. ويمكن أن تجمع تلك المشاريع بين خبراء في منع الجريمة وفي أمن الحواسيب وفي التشريعات والإجراءات الجنائية وفي الملاحقة القضائية وفي أساليب التحرّي والشؤون ذات الصلة، من ناحية، والدول التي تلتمس المعلومات أو المساعدة في تلك المجالات، من الناحية الأخرى.
    Cette option serait probablement l'une des plus économiques et présenterait l'avantage supplémentaire de relever d'une juridiction déjà en place et qui fonctionne, avec des crimes et des procédures pénales établis. UN ومن المرجح أن يكون هذا الخيار من بين أكثر الخيارات فعالية من حيث التكلفة، كما سيتمتع بميزة إضافية تتمثل في وجود الدائرة وعملها ضمن ولاية قضائية قائمة ونشطة، بما في ذلك من جرائم وإجراءات جنائية منصوص عليها.
    81. Le Canada a indiqué que les initiatives spécifiques en matière de justice réparatrice prévoyaient notamment le recours à la médiation entre les délinquants et les victimes, des conférences préalables à l'instruction pour évaluer et déterminer les cas appropriés et des procédures pénales pouvant donner lieu à des ententes de réparation ou à des peines réparatrices. UN 81 - وأفادت كندا بأن مبادرات معيَّنة للعدالة التصالحية تضمنت استخدام الوساطة بين الجناة والضحايا، واجتماعات سابقة للمحاكمة لتقييم الحالات المناسبة وتبينها، وإجراءات جنائية تنص على نتائج تصالحية أو إصدار أحكام تصالحية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد