Le Secrétaire général met de nouveau l'accent sur la mise en œuvre du Plan d'action visant à promouvoir l'universalité de la Convention et des Protocoles y annexés. | UN | وشدد مرة أخرى على تنفيذ خطة العمل الرامية إلى تعزيز عالمية الاتفاقية والبروتوكولات الملحقة بها. |
État de la Convention et des Protocoles y annexés | UN | حالة الاتفاقية والبروتوكولات الملحقة بها |
L'Unité d'appui à l'application de la Convention et des Protocoles y annexés a aussi fait un excellent travail. | UN | وأضافت أن وحدة دعم تطبيق الاتفاقية والبروتوكولات الملحقة بها قد أبلت بدورها بلاءً حسناً. |
Rappelant l'engagement auquel ont souscrit les États qui y sont parties de respecter les objectifs et les dispositions de la Convention et des Protocoles y annexés, | UN | وإذ تشير إلى التزام الدول اﻷطراف في الاتفاقية والبروتوكولات المرفقة بها بمراعاة أهدافها وأحكامها، |
Plan d'action accéléré pour l'universalisation de la Convention et des Protocoles y annexés | UN | :: خطة عمل معجلة بشأن عالمية الاتفاقية والبروتوكولات المرفقة بها |
VII. État de la Convention et des Protocoles y annexés | UN | السابع - حالة الاتفاقية وبروتوكولاتها الملحقة بها 29 |
Promotion de l'universalité de la Convention et des Protocoles y annexés | UN | تعزيز عالمية الاتفاقية والبروتوكولات الملحقة بها |
Il se félicite également des recommandations formulées par le Groupe concernant des efforts visant à promouvoir l'application effective de la Convention et des Protocoles y annexés. | UN | كما رحب بتوصيات الفريق ببذل جهود لتعزيز التطبيق الفعال للاتفاقية والبروتوكولات الملحقة بها. |
Étudier la coopération et l'assistance requises pour faciliter la mise en œuvre de la Convention et des Protocoles y annexés. | UN | النظر في التعاون والمساعـدة من أجل تيسير تنفيذ الاتفاقية والبروتوكولات الملحقة بها. |
Des résultats concrets sur ces points aideront à faire de la Convention et des Protocoles y annexés des instruments véritablement universels. | UN | ومن شأن تحقيق نتائج ملموسة بخصوص هذه النقاط أن تساعد على جعل الاتفاقية والبروتوكولات الملحقة بها صكوكاً عالمية حقاً. |
Autre formule qui pourrait être adoptée pour promouvoir le respect des dispositions de la Convention et des Protocoles y annexés | UN | نهج بديل لتعزيز الامتثال للاتفاقية والبروتوكولات الملحقة بها |
L'appel à l'universalité de la Convention et des Protocoles y annexés | UN | مناشدة من أجل انضمام جميع الدول إلى الاتفاقية والبروتوكولات الملحقة بها |
Plan d'action accéléré sur l'universalisation de la Convention et des Protocoles y annexés | UN | خطة عمل معجلة بشأن عالمية الاتفاقية والبروتوكولات المرفقة بها |
Un plan d'action accéléré pour l'universalisation de la Convention et des Protocoles y annexés | UN | خطة عمل معجلة بشأن عالمية الاتفاقية والبروتوكولات المرفقة بها |
Renforcement de l'utilisation du mécanisme de contrôle du respect des dispositions de la Convention et des Protocoles y annexés | UN | المرفق الثالث تحسين تنفيذ آلية الامتثال للاتفاقية والبروتوكولات المرفقة بها |
Examen de la portée et du fonctionnement de la Convention et des Protocoles y annexés Mécanisme de contrôle du respect des dispositions | UN | استعراض نطاق الاتفاقية والبروتوكولات المرفقة بها وسير عملها |
Examen de la portée et du fonctionnement de la Convention et des Protocoles y annexés | UN | استعراض نطاق الاتفاقية والبروتوكولات المرفقة بها وسير عملها |
ÉTAT DE LA CONVENTION et des Protocoles y annexés | UN | حالة الاتفاقية وبروتوكولاتها الملحقة بها |
Accueillons avec satisfaction l'adoption, par la troisième Conférence des Hautes Parties contractantes chargée de l'examen de la Convention, du Plan d'action visant à promouvoir l'universalité de la Convention et des Protocoles y annexés; | UN | نرحب باعتماد المؤتمر الاستعراضي الثالث للدول الأطراف المتعاقدة السامية في الاتفاقية لخطة العمل لتحقيق انضمام جميع بلدان العالم إلى الاتفاقية وبروتوكولاتها الملحقة بها؛ |
promouvoir le respect des dispositions de la Convention et des Protocoles y annexés | UN | الخيارات الممكنة لتعزيز الامتثال للاتفاقية وبروتوكولاتها المرفقة بها |
Le rôle de la Convention et des Protocoles y annexés pour ce qui est de protéger les civils et relever les défis humanitaires liés aux armes conventionnelles a été mis en exergue durant ce séminaire. | UN | وجرى خلال الحلقة الدراسية الترويج لدور اتفاقية الأسلحة التقليدية وبروتوكولاتها في حماية المدنيين والاستجابة إلى التحديات الإنسانية التي تثيرها الأسلحة التقليدية. |
Le Groupe d'experts recommande également que le Président de la Réunion entreprenne, au cours de la période précédant la Réunion de 2004, des consultations sur les solutions qui pourraient être adoptées en vue de promouvoir le respect des dispositions de la Convention et des Protocoles y annexés (par. 25 du rapport). | UN | كما أوصى الفريق رئيس الاجتماع بأن يعقد مشاورات في الفترة التي تسبق انعقاد اجتماع عام 2004 بشأن السبل والوسائل الممكنة لتعزيز الامتثال للاتفاقية وللبروتوكولات الملحقة بها (الفقرة 25 من التقرير). |
Rappelant avec satisfaction la décision prise par la deuxième Conférence d'examen, le 21 décembre 2001, d'étendre le champ d'application de la Convention et des Protocoles y annexés aux conflits armés n'ayant pas un caractère international4, | UN | وإذ تشير مـــع الارتياح إلى القرار الذي اتخذه المؤتمر الاستعراضي الثاني في 21 كانون الأول/ديسمبر 2001، بتوسيع نطاق الاتفاقية وبروتوكولاتها بحيث يشمل الصراعات المسلحة ذات الطابع غير الدولي(4)، |
L'importance d'un examen régulier de l'état opérationnel de la Convention et des Protocoles y annexés justifie l'inscription dudit examen à l'ordre du jour des réunions des États parties. | UN | وقال إن الاستعراض المنتظم للوضع التشغيلي للاتفاقية وبرتوكولاتها هو إجراء هام وجدير بأن يدرج في جدول أعمال اجتماعات الدول الأطراف. |
Les Parties à la Convention doivent faire preuve d'ambition et reprendre l'examen de la question de l'établissement d'un mécanisme de vérification de l'observation des dispositions de cet instrument et des Protocoles y annexés. | UN | وينبغي للأطراف في الاتفاقية التحلي بالطموح، واستئناف النظر في مسألة إنشاء آلية للتحقق من الالتزام بأحكام هذا الصك والبروتوكولات المرفقة به. |
ii) Le Programme sera réalisé suivant des modalités informelles et souples, la nature particulière et ponctuelle des réunions tenues dans le cadre de la Convention et des Protocoles y annexés étant pleinement respectée; | UN | `2` يدار هذا البرنامج بشكل غير رسمي وبطريقة مرنـة مع الاحترام الكامل لطابع منتـدى الاتفاقية المحدد والخاص؛ |
Il procède actuellement à une étude approfondie de la Convention et des Protocoles y annexés en vue de l'accession de la Malaisie à ces instruments dans un proche avenir. | UN | وتُجري حكومة بلدها دراسة متعمقة بشأن الاتفاقية وبروتوكولاتها بهدف انضمام ماليزيا إليها في المستقبل القريب. |