Lors des échanges de vues qui ont suivi, des observations ont été faites et des questions posées par le représentant du Ghana et les observateurs de la Guinée et du Danemark. | UN | وفي المناقشة التي تلت ذلك، قدم ممثل غانا والمراقبان عن غينيا والدانمرك تعليقات وطرحوا أسئلة. |
Lors des échanges de vues qui ont suivi, des observations ont été faites et des questions posées par le représentant du Ghana et les observateurs de la Guinée et du Danemark. | UN | وفي المناقشة التي تلت ذلك، قدم ممثل غانا والمراقبان عن غينيا والدانمرك تعليقات وطرحوا أسئلة. |
397. Au cours du dialogue qui a suivi avec le PrésidentRapporteur, à la même séance, des déclarations ont été faites et des questions posées par: | UN | 397- وأثناء الحوار التفاعلي الذي أعقب ذلك مع الرئيس - المقرر في الجلسة ذاتها، أدلى المذكورون أدناه ببيانات وطرحوا أسئلة: |
6. Des observations ont été formulées et des questions posées sur toute une série de points. | UN | 6 - أبديت تعليقات وطرحت أسئلة بشأن طائفة واسعة من القضايا. |
Lors des échanges de vues qui ont suivi, des observations ont été formulées et des questions posées par les représentants de l'Argentine et du Maroc et par l'observateur de l'Angola. | UN | وفي المناقشة التي تلت ذلك، أدلى بتعليقات وطرح أسئلة ممثلا الأرجنتين، والمغرب، والمراقب عن أنغولا. |
224. Au cours du dialogue qui a suivi, aux 25e et 26e séances, le même jour, des déclarations ont été faites et des questions posées au représentant du Secrétaire général par: | UN | 224- وخلال الحوار التفاعلي الذي أعقب ذلك في الجلستين 25 و26 المعقودتين في اليوم نفسه، أدلت الجهات التالية ببيانات ووجهت أسئلة إلى ممثل الأمين العام: |
82. À la même séance, des déclarations ont été faites et des questions posées aux membres du groupe de discussion par les participants suivants: | UN | 82- وفي الجلسة نفسها، أدلى الممثلون والمراقبون عن الدول التالية ببيانات ووجهوا أسئلة إلى أعضاء أفرقة المناقشة: |
426. Au cours du dialogue qui a suivi, à la même séance, des déclarations ont été faites et des questions posées au Représentant spécial par: | UN | 426- وأثناء الحوار التفاعلي الذي أعقب ذلك في الجلسة ذاتها أدلى المذكورون أدناه ببيانات وطرحوا أسئلة: |
429. Au cours du dialogue qui a suivi, des déclarations ont été faites et des questions posées à l'experte indépendante par: | UN | 429- وأثناء الحوار التفاعلي الذي أعقب ذلك، أدلى المذكورون أدناه ببيانات وطرحوا أسئلة على الخبيرة المستقلة: |
48. Au cours de la première partie du débat général qui a suivi, des déclarations ont été faites et des questions posées par: | UN | 48- وفي الجزء الأول من المناقشة العامة التي أعقبت ذلك، أدلى المذكورون أدناه ببيانات وطرحوا أسئلة: |
51. Au cours du débat général qui a suivi, à la même séance, des déclarations ont été faites et des questions posées par: | UN | 51- وفي المناقشة العامة التي أعقبت ذلك، في الجلسة ذاتها، أدلى المذكورون أدناه ببيانات وطرحوا أسئلة: |
55. Au cours du débat qui a suivi, des déclarations ont été faites et des questions posées par: | UN | 55- وفي المناقشة التفاعلية التي أعقبت ذلك، أدلى المذكورون أدناه ببيانات وطرحوا أسئلة: |
64. Au cours du dialogue qui a suivi, des déclarations ont été faites et des questions posées au Rapporteur spécial par: | UN | 64- وأثناء الحوار التفاعلي الذي أعقب ذلك، أدلى المذكورون أدناه ببيانات وطرحوا أسئلة على المقرر الخاص: |
65. Au cours du dialogue interactif qui a suivi, à la 5e séance, le 10 septembre, des déclarations ont été faites et des questions posées au Rapporteur spécial par: | UN | 65- وأثناء الحوار التفاعلي الذي أعقب ذلك، في الجلسة 5 المعقودة في 10 أيلول/سبتمبر، أدلى المذكورون أدناه ببيانات وطرحوا أسئلة على المقرر الخاص: |
79. À la même séance, des déclarations ont été faites et des questions posées à la Rapporteuse spéciale par: | UN | 79- وفي الجلسة ذاتها، أدلى المذكورون أدناه ببيانات وطرحوا أسئلة على المقررة الخاصة: |
82. À la même séance, des déclarations ont été faites et des questions posées au Rapporteur spécial par: | UN | 82- وفي الجلسة ذاتها، أدلى المذكورون أدناه ببيانات وطرحوا أسئلة على المقرر الخاص: |
6. Des observations ont été formulées et des questions posées sur toute une série de points. | UN | 6- أبديت تعليقات وطرحت أسئلة بشأن طائفة واسعة من القضايا. |
Des observations ont été formulées et des questions posées sur toute une série de points. | UN | 13 - أبديت تعليقات وطرحت أسئلة بشأن طائفة واسعة من القضايا. |
Lors des échanges de vues qui ont suivi, des observations ont été formulées et des questions posées par l'observateur d'Israël. | UN | وفي المناقشة التي تلت ذلك، أدلى بتعليقات وطرح أسئلة المراقب عن إسرائيل. |
Lors des échanges de vues qui ont suivi, des observations ont été formulées et des questions posées par le représentant du Congo et par les observateurs d'Israël, des Pays-Bas et du Burundi. | UN | وفي المناقشة التي تلت ذلك، أدلى بتعليقات وطرح أسئلة ممثل الكونغو، والمراقبون عن إسرائيل، وهولندا، وبوروندي. |
54. Au cours du dialogue qui a suivi, aux 7e, 8e et 9e séances, les 4 et 5 mars 2010, des déclarations ont été faites et des questions posées à la Haut-Commissaire par: | UN | 54- وأثناء الحوار التفاعلي الذي أعقب ذلك، في الجلسات 7 و8 و9 المعقودة في 4 و5 آذار/مارس 2010، أدلت الشخصيات التالية ببيانات ووجهت أسئلة إلى المفوضة السامية: |
729. Au cours du dialogue interactif qui s'est déroulé ensuite, à la même séance, au sujet du rapport conjoint, des déclarations ont été faites et des questions posées aux titulaires de mandat par: | UN | 729- وخلال الحوار التفاعلي الذي أعقب ذلك، وفي الجلسة نفسها، أدلت الشخصيات التالية أسماؤهم ببيانات ووجهوا أسئلة إلى أصحاب الولايات: |