ويكيبيديا

    "et des questions relatives" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • ومسائل
        
    • والمسائل المتعلقة
        
    • والمسائل المتصلة
        
    • والقضايا المتعلقة
        
    • والشؤون الجنسانية وشؤون
        
    Documents examinés par le Conseil économique et social au titre des questions sociales et des questions relatives aux droits de l'homme UN الوثائق التي نظر فيها المجلس الاقتصادي والاجتماعي فيما يتصل بالمسائل الاجتماعية ومسائل حقوق الإنسان
    Documents examinés par le Conseil économique et social au titre des questions sociales et des questions relatives aux droits de l'homme UN الوثائق التي نظر فيها المجلس الاقتصادي والاجتماعي فيما يتصل بالمسائل الاجتماعية ومسائل حقوق الإنسان
    Actuellement en cours de révision, elle inclura des critères de progrès en matière de développement humain et des questions relatives aux partenariats. UN ويجري حاليا تنقيح هذه الاستراتيجية لتشمل علامات مرجعية لقياس التقدم المحرز في التنمية البشرية ومسائل الشراكة.
    Missions de bons offices auprès des deux parties afin de faciliter le règlement des différends et des questions relatives au passage d'un bord de l'île à l'autre UN بذل المساعي الحميدة مع الجانبين لتسهيل حل الخلافات والمسائل المتعلقة بالعبور
    ii) Nombre d'avis donnés sur des questions administratives, des questions concernant le pays hôte et des questions relatives au statut et au Règlement UN ' 2` عدد المسائل الإدارية والمسائل المتعلقة بالنظام الأساسي للبلد المضيف وقواعده التي تُسدى المشورة بشأنها
    Missions de bons offices auprès des deux parties afin de faciliter le règlement des différends et des questions relatives au passage d'un côté à l'autre UN توفير المساعي الحميدة للجانبين لتيسير حل الخلافات والمسائل المتصلة بالعبور
    Documents examinés par le Conseil économique et social au titre des questions sociales et des questions relatives aux droits de l'homme UN الوثائق التي نظر فيها المجلس الاقتصادي والاجتماعي فيما يتصل بالمسائل الاجتماعية ومسائل حقوق الإنسان
    dans le cadre des questions sociales et des questions relatives aux droits de l'homme UN الوثائق التي نظر فيها المجلس الاقتصادي والاجتماعي فيما يتعلق بالمسائل الاجتماعية ومسائل حقوق الإنسان
    au titre des questions sociales et des questions relatives aux droits de l'homme UN الوثائق التي نظر فيها المجلس الاقتصادي والاجتماعي فيما يتعلق بالمسائل الاجتماعية ومسائل حقوق الإنسان
    au titre des questions sociales et des questions relatives aux droits de l'homme UN الوثائق التي نظر فيها المجلس الاقتصادي والاجتماعي فيما يتعلق بالمسائل الاجتماعية ومسائل حقوق الإنسان
    au titre des questions sociales et des questions relatives aux droits de l'homme UN الوثائق التي نظر فيها المجلس الاقتصادي والاجتماعي بصدد مسائل اجتماعية ومسائل حقوق الإنسان
    Documents examinés par le Conseil au titre des questions sociales et des questions relatives aux droits de l'homme UN الوثائق التي نظر فيها المجلس فيما يتصل بالمسائل الاجتماعية ومسائل حقوق الإنسان
    Documents examinés par le Conseil économique et social au titre des questions sociales et des questions relatives aux droits de l’homme UN الوثائق التـي نظر فيها المجلس الاقتصادي والاجتماعـي فيما يتعلق بالمسائل الاجتماعية ومسائل حقوق اﻹنسان
    Elle a commencé par créer quatre sous-commissions chargées respectivement des questions politiques, des questions juridiques, des questions militaires et des questions relatives aux réfugiés. UN وكانت الخطوة اﻷولى التي اتخذتها هي إنشاء ٤ لجان فرعية معنية بالمسائل السياسية والقانونية والعسكرية ومسائل اللاجئين على التوالي.
    Rapports examinés par le Conseil économique et social au titre des questions sociales et des questions relatives aux droits de l’homme UN التقاريــر التي نظـر فيها المجلس الاقتصـادي والاجتماعـي فيما يتعلـق بالمسائل الاجتماعية ومسائل حقوق اﻹنسان
    La tendance actuelle est de recourir à une procédure simplifiée devant des tribunaux dits de la famille unifiée, qui s'occupent à la fois des instances en divorce et des questions relatives aux avoirs des parties. UN وهناك اتجاه نحو تبسيط الإجراءات في المحاكم الأسرية الموحدة التي تتناول قضايا الطلاق ومسائل الممتلكات.
    Avocat et conseiller juridique spécialisé dans le droit internationale et le droit commercial, le droit de la mer et des océans, le droit constitutionnel et des questions relatives au Traité de Waitangi. UN محام ومستشار قانوني متخصص في القانون الدولي العام، والقانون البيئي والتجاري الدولي، وقانون البحار وسياسة المحيطات، والقانون الدستوري، والمسائل المتعلقة بمعاهدة ويتانغي.
    Elle a demandé au Rapporteur spécial de tenir compte du rapport préliminaire et du rapport final du Rapporteur spécial de la Sous-Commission chargée d'examiner la question des droits de l'homme et de l'extrême pauvreté, et des questions relatives à la réalisation du droit au développement. UN ورجت المقرر الخاص أن يأخذ في الاعتبار التقريرين اﻷولي والنهائي للمقرر الخاص للجنة الفرعية بشأن حقوق اﻹنسان والفقر المدقع والمسائل المتعلقة بإعمال الحق في التنمية.
    Les méthodes de travail de la Troisième Commission doivent aussi faire l'objet d'ajustements pour tenir compte de l'approche plus intégrée du développement social et des questions relatives à l'égalité des sexes, qui s'est dégagée à Copenhague et à Beijing. UN وتحتاج أساليب عمل اللجنة الثالثة أيضا إلى بعض التعديلات لكي تصبح معبرة عن النهج اﻷكثر تكاملا تجاه التنمية الاجتماعية والمسائل المتعلقة بمعاملة الجنسين الناجمة عن مؤتمري كوبنهاغن وبيجين.
    6 février Examen des questions se rapportant au bilan et à la comptabilité matières ogives, et des questions relatives à la production d'ogives. UN ٦ شباط/فبراير دراسة المسائل المتصلة بالكميات المتبقية من الرؤوس الحربية وحصرها والمسائل المتصلة بإنتاج الرؤوس الحربية.
    Ces comités ont mis en évidence l'engagement des partis à l'égard de la santé et des questions relatives aux femmes et aux droits des femmes et ont été des outils efficaces pour engranger les voix des femmes et des jeunes filles. UN وأبرزت هاتان اللجنتان التزامات الحزبين بالصحة والقضايا المتعلقة بالمرأة وحقوقها، وكانتا أداتين فعالتين في حشد أصوات النساء والفتيات.
    Le Ministère de la protection sociale et des questions relatives à l'enfance a adopté plusieurs mesures qui mettront fin à cette situation à long terme. UN ويوجد لدى وزارة الرعاية الاجتماعية والشؤون الجنسانية وشؤون الطفل عدة سياسات من شأنها أن تحد من هذه الحالة في الأجل الطويل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد