En outre, les recherches effectuées par la Banque mondiale montrent que la conformité avec les normes du travail va de pair avec une plus grande productivité et des résultats économiques meilleurs. | UN | وعلاوة على ذلك، يبين بحث أجراه البنك الدولي أن الامتثال لمعايير العمل يقترن بزيادة في الإنتاجية والأداء الاقتصادي. |
44. Les débats ont fait ressortir toute la complexité de la croissance et des résultats économiques en Afrique. | UN | 44- وسلّطت المناقشات الضوء على تعقيدات النمو والأداء الاقتصادي في أفريقيا. |
44. Les débats ont fait ressortir toute la complexité de la croissance et des résultats économiques en Afrique. | UN | 44 - وسلّطت المناقشات الضوء على تعقيدات النمو والأداء الاقتصادي في أفريقيا. |
Dans la mesure où le service de la dette est problématique, des mécanismes traditionnels d'allègement de la dette, notamment moratoires et annulations, peuvent s'appliquer pour prévenir et gérer la crise, en fonction de l'appréciation faite des perspectives de croissance et des résultats économiques des pays concernés. | UN | ويمكن، متى كانت خدمة الديون تمثل مشكلة، استخدام الأشكال التقليدية لتخفيف عبء الديون، إلى جانب تجميد حجم الديون وشطبها، على أساس تقدير احتمالات نمو البلدان المتضررة وأدائها الاقتصادي في المستقبل، بوصفها أدوات للوقاية من الأزمة ولإدارتها على حد سواء. |
Comme l'a révélé le rapport mondial sur le handicap, les personnes déficientes visuelles ont des niveaux d'éducation, de soins de santé, et des résultats économiques inférieurs par rapport à d'autres communautés exclues et marginalisées de la société. | UN | وكما أوضح التقرير العالمي عن الإعاقة، فإن الأشخاص ذوي الإعاقات البصرية تتوفر لهم مستويات منخفضة من التعليم، والرعاية الصحية، والنتائج الاقتصادية مقارنة بفئات المجتمع الأخرى المستبعدة والمهمشة. |
a) Analyse des politiques macroéconomiques. La Division suivra les tendances économiques de la région, notamment l'évolution des indicateurs de la viabilité des politiques et des résultats économiques des États Membres. | UN | (أ) في مجال تحليل سياسات الاقتصاد الكلي سيجري رصد الاتجاهات الاقتصادية في المنطقة، كما سيتم وضع مؤشرات لقياس مدى استدامة السياسات العامة والأداء الاقتصادي للدول الأعضاء. |
a) Analyse des politiques macroéconomiques. La Division suivra les tendances économiques de la région, notamment l'évolution des indicateurs de la viabilité des politiques et des résultats économiques des États membres. | UN | (أ) في مجال تحليل سياسات الاقتصاد الكلي سيجري رصد الاتجاهات الاقتصادية في المنطقة، كما سيتم وضع مؤشرات لقياس مدى استدامة السياسات العامة والأداء الاقتصادي للدول الأعضاء. |
Réunion d'experts de la CNUCED sur la contribution de l'IED au développement: politiques visant à accroître le rôle de l'IED dans l'amélioration de la compétitivité des entreprises et des résultats économiques des pays d'accueil, compte tenu des interactions entre le commerce et l'investissement, aux niveaux national et international | UN | اجتماع الخبراء الذي عقده الأونكتاد والمعني بالبعد الإنمائي للاستثمار الأجنبي المباشر: السياسات الرامية إلى تعزيز دور الاستثمار الأجنبي المباشر في دعم القدرة التنافسية لقطاع المشاريع والأداء الاقتصادي للاقتصادات المضيفة مع مراعاة نقاط الالتقاء بين التجارة والاستثمار، في السياقين الوطني والدولي |
de l'IED dans l'amélioration de la compétitivité des entreprises et des résultats économiques des pays d'accueil, compte tenu des interactions entre le commerce et l'investissement, aux niveaux national et international | UN | اجتماع الخبراء المعني بالبعد الإنمائي للاستثمار الأجنبي المباشر: السياسات الرامية إلى تعزيز دور الاستثمار الأجنبي المباشر في دعم القدرة التنافسية لقطاع المشاريع والأداء الاقتصادي للاقتصادات المضيفة مع مراعاة نقاط الالتقاء بين التجارة والاستثمار، في السياقين الوطني والدولي |
RAPPORT DE LA RÉUNION D'EXPERTS SUR LA CONTRIBUTION DE L'IED AU DÉVELOPPEMENT: POLITIQUES VISANT À ACCROÎTRE LE RÔLE DE L'IED DANS L'AMÉLIORATION DE LA COMPÉTITIVITÉ DES ENTREPRISES et des résultats économiques DES PAYS D'ACCUEIL, COMPTE TENU DES INTERACTIONS ENTRE LE COMMERCE ET L'INVESTISSEMENT, | UN | تقرير اجتماع الخبراء المعني بالبعد الإنمائي للاستثمار الأجنبي المباشر: السياسات الرامية إلى تعزيز دور الاستثمار الأجنبي المباشر في دعم القدرة التنافسية لقطاع المشاريع والأداء الاقتصادي للاقتصادات المضيفة مع مراعاة نقاط الالتقاء بين التجارة والاستثمار، في السياقين |
Réunion d'experts sur la contribution de l'IED au développement: politiques visant à accroître le rôle de l'IED dans l'amélioration de la compétitivité des entreprises et des résultats économiques des pays d'accueil, compte tenu des interactions entre le commerce | UN | اجتماع الخبراء المعني بالبعد الإنمائي للاستثمار الأجنبي المباشر: السياسات الرامية إلى تعزيز دور الاستثمار الأجنبي المباشر في دعم القدرة التنافسية لقطاع المشاريع والأداء الاقتصادي للاقتصادات المضيفة مع مراعاة نقاط الالتقاء بين التجارة والاستثمار، في السياقين الوطني والدولي |
Point 3: Contribution de l'IED au développement: politiques visant à accroître le rôle de l'IED dans l'amélioration de la compétitivité des entreprises et des résultats économiques des pays d'accueil, compte tenu des interactions entre le commerce et l'investissement, au niveau national et international | UN | البنـد 3: البعد الإنمائي للاستثمار الأجنبي المباشر: السياسات الرامية إلى تعزيز دور الاستثمار الأجنبي المباشر في دعم القدرة التنافسية لقطاع المشاريع والأداء الاقتصادي للاقتصادات المضيفة مع مراعاة نقاط الالتقاء بين التجارة والاستثمار، في السياقين الوطني والدولي |
Réunion d'experts sur la contribution de l'IED au développement: politiques visant à accroître le rôle de l'IED dans l'amélioration de la compétitivité des entreprises et des résultats économiques des pays d'accueil, compte tenu des interactions entre le commerce | UN | اجتماع الخبراء المعني بالبُعد الإنمائي للاستثمار الأجنبي المباشر: السياسات الرامية إلى تعزيز دور الاستثمار الأجنبي المباشر في دعم القدرة التنافسية لقطاع المشاريع والأداء الاقتصادي للاقتصادات المضيفة مع مراعاة نقاط الالتقاء بين التجارة والاستثمار، في السياقين الوطني والدولي |
Réunion d'experts sur les aspects relatifs au développement de l'IED: politiques permettant de renforcer le rôle de l'IED à l'appui de la compétitivité du secteur des entreprises et des résultats économiques des pays d'accueil, en tenant compte des interactions entre commerce et investissement, dans le contexte national et international. | UN | اجتماع خبراء بشأن البُعد الإنمائي للاستثمار الأجنبي المباشر: سياسات تعزيز دور الاستثمار الأجنبي المباشر لدعم القدرة التنافسية لقطاع المشاريع والأداء الاقتصادي للاقتصادات المضيفة مع مراعاة نقاط الالتقاء بين التجارة والاستثمار، في السياقين الوطني والدولي. |
3. Contribution de l'IED au développement: politiques visant à accroître le rôle de l'IED dans l'amélioration de la compétitivité des entreprises et des résultats économiques des pays d'accueil, compte tenu des interactions entre le commerce et l'investissement, aux niveaux national et international. | UN | 3- البعد الإنمائي للاستثمار الأجنبي المباشر: السياسات الرامية إلى تعزيز دور الاستثمار الأجنبي المباشر في دعم القدرة التنافسية لقطاع المشاريع والأداء الاقتصادي للاقتصادات المضيفة مع مراعاة نقاط الالتقاء بين التجارة والاستثمار، في السياقين الوطني والدولي |
3. Contribution de l'IED au développement: politiques visant à accroître le rôle de l'IED dans l'amélioration de la compétitivité des entreprises et des résultats économiques des pays d'accueil, compte tenu des interactions entre le commerce et l'investissement, au niveau national et international | UN | 3- البعد الإنمائي للاستثمار الأجنبي المباشر: السياسات الرامية إلى تعزيز دور الاستثمار الأجنبي المباشر في دعم القدرة التنافسية لقطاع المشاريع والأداء الاقتصادي للاقتصادات المضيفة مع مراعاة نقاط الالتقاء بين التجارة والاستثمار، في السياقين الوطني والدولي |
a) Analyse des politiques macroéconomiques. La Division suivra les tendances économiques de la région, notamment l'évolution des indicateurs de la viabilité des politiques et des résultats économiques des États Membres. | UN | (أ) في مجال تحليل سياسات الاقتصاد الكلي - سيجري رصد الاتجاهات الاقتصادية في المنطقة، كما سيتم وضع مؤشرات لقياس مدى استدامة السياسة العامة والأداء الاقتصادي للدول الأعضاء. |
23. La Réunion d'experts sur la contribution de l'IED au développement: politiques visant à accroître le rôle de l'IED dans l'amélioration de la compétitivité des entreprises et des résultats économiques des pays d'accueil, compte tenu des interactions entre le commerce et l'investissement, aux niveaux national et international, a eu lieu au Palais des Nations, à Genève, du 6 au 8 novembre 2002. | UN | 23- عقد اجتماع الخبراء المعني بالبعد الإنمائي للاستثمار الأجنبي المباشر: السياسات الرامية إلى تعزيز دور الاستثمار الأجنبي المباشر في دعم القدرة التنافسية لقطاع المشاريع والأداء الاقتصادي للاقتصادات المضيفة مع مراعاة نقاط الالتقاء بين التجارة والاستثمار، في السياقين الوطني والدولي، بقصر الأمم في جنيف، من 6 إلى 8 تشرين الثاني/نوفمبر 2002. |
8. L'écart persistant entre pays développés et pays en développement en matière d'accès à Internet et d'utilisation d'Internet renforce la nécessité de prendre des mesures visant à appuyer le développement des TIC dans ces pays, compte tenu du fait que ces technologies deviennent un déterminant important de la compétitivité et des résultats économiques globaux des pays. | UN | 8- فاستمرار الهوة بين البلدان المتقدمة والبلدان النامية في ما يخص إمكانيات الوصول إلى شبكة الإنترنت واستخدامها يؤكد الحاجة إلى اتخاذ تدابير لدعم تطوير تكنولوجيات المعلومات والاتصالات في هذه البلدان الأخيرة، مع مراعاة أن تكنولوجيات المعلومات والاتصالات قد أخذت تتحول أكثر فأكثر إلى عامل مهم من العوامل المحددة للقدرة التنافسية للبلدان وأدائها الاقتصادي الإجمالي. |
À cet égard, le Groupe note l'importance de la concertation et de la coopération avec les citadins, notamment pauvres ou désavantagés, pour mieux leur permettre d'obtenir un logement et des résultats économiques (métiers, emploi) et sociaux (éducation, santé) meilleurs; | UN | وفي هذا الصدد، يلاحظ فريق الحوكمة العالمية أهمية التشاور والعمل مع سكان المناطق الحضرية، لا سيما الفقراء والفئات الأخرى المحرومة، لتمكينهم من تحقيق نتائج أفضل من حيث المأوى والنتائج الاقتصادية (مثل سبل العيش والوظائف) والاجتماعية (مثل التعليم والصحة). |