i) Établissement du budget-programme biennal et des rapports d'exécution, en concertation avec le Bureau de la planification des programmes, du budget et de la comptabilité; | UN | ' 1` إعداد الميزانيات البرنامجية وتقارير الأداء المالي لفترات السنتين للجنة بالتنسيق مع مكتب تخطيط البرامج والميزانية والحسابات؛ |
i) Établissement du budget-programme biennal et des rapports d'exécution, en concertation avec le Bureau de la planification des programmes, du budget et de la comptabilité; | UN | ' 1` إعداد الميزانيات البرنامجية وتقارير الأداء المالي لفترات السنتين بالتنسيق مع مكتب تخطيط البرامج والميزانية والحسابات؛ |
La documentation produite comprendra la synthèse des questions soulevées par les organes délibérants à propos des budgets et des rapports d'exécution de toutes les opérations de maintien de la paix. | UN | وتشمل تلك المواد تجميعا للقضايا التي تثيرها الهيئات التشريعية في سياق الميزانيات وتقارير الأداء لجميع عمليات حفظ السلام. |
i) Établissement du budget-programme biennal et des rapports d'exécution, en liaison avec le Bureau de la planification des programmes, du budget et de la comptabilité; | UN | ' 1` إعداد الميزانيات البرنامجية وتقارير الأداء المالي لفترات السنتين بالتنسيق مع مكتب تخطيط البرامج والميزانية والحسابات؛ |
i) Établissement du budget-programme biennal et des rapports d'exécution, en concertation avec le Bureau de la planification des programmes, du budget et de la comptabilité; | UN | ' 1` إعداد الميزانيات البرنامجية وتقارير الأداء المالي لفترات السنتين للجنة بالتنسيق مع مكتب تخطيط البرامج والميزانية والحسابات؛ |
ii) D'examiner les dispositions administratives en vigueur pour le Mécanisme mondial qui sont exposées dans le mémorandum d'accord conclu entre le FIDA et la Conférence des Parties, y compris la possibilité de présenter à la Conférence des projets de budget et des rapports d'exécution distincts. | UN | `2` أن تستعرض الترتيبات الإدارية الحالية للآلية العالمية بصيغتها الواردة في مذكرة التفاهم الموقعة بين الصندوق الدولي للتنمية الزراعية ومؤتمر الأطراف، بما في ذلك إمكانية تقديم الميزانية وتقارير الأداء بشكل منفصل إلى مؤتمر الأطراف. |
À propos de ces dernières, des mesures ont déjà été prises pour garantir une collaboration plus étroite et un dialogue précoce efficace au sujet des rapports du Secrétaire général, des examens des mandats confiés par le Conseil de sécurité, des budgets, des cadres axés sur les résultats et des rapports d'exécution, de façon à permettre l'application immédiate des conseils techniques pertinents. | UN | وبالنسبة للأمر الأخير، اتُخذت بالفعل خطوات لضمان تحقيق تعاون أوثق ولتقوية الحوار في مرحلة مبكرة بشأن تقارير الأمين العام واستعراضات ولايات مجلس الأمن والميزانيات والأطر القائمة على النتائج وتقارير الأداء لضمان إدراج إسداء النصح التقني في حينه. |
Les titulaires des quatre nouveaux postes d'agent des services généraux (Autres classes) appuieront les fonctionnaires des finances des trois sections du Service en établissant les pièces justificatives pour l'étape finale des prévisions budgétaires et des rapports d'exécution. | UN | ويطلب إنشاء الوظائف الأربع الجديدة للمساعدين الإداريين والماليين (خ ع (رأ)) لدعم موظفي الشؤون المالية والميزانية في ثلاثة أقسام بدائرة تقارير الميزانية والأداء من خلال إعداد الوثائق الداعمة لوضع الصيغ النهائية لتقديرات التكاليف وتقارير الأداء. |