ويكيبيديا

    "et des rations" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • وحصص الإعاشة
        
    • وإدارة حصص الإعاشة
        
    • وحصص إعاشة
        
    • والحصص الغذائية
        
    • وحصص الأغذية
        
    Des convois transportant du matériel essentiel et des rations ont été acheminés d'Abéché vers différentes régions une à deux fois par semaine. UN وتم تسيير قوافل مرة أو مرتين أسبوعيا من أبيشي إلى المناطق الأخرى حاملة على متنها المعدات وحصص الإعاشة الأساسية
    Bien que le carburant et les rations des contingents proviennent essentiellement du Soudan, une partie du carburant et des rations destinés aux soldats et aux observateurs arrive du Soudan du Sud, par Djouba. UN ورغم أن الجانب الأكبر من الوقود وحصص الإعاشة اللازمة للقوات يأتي من السودان، يُجلب بعض هذه الإمدادات اللازمة للقوات والمراقبين من جنوب السودان عبر جوبا.
    La sous-utilisation des crédits ouverts à la rubrique Militaires et personnel de police (0,64 million de dollars) tient principalement au fait que les dépenses au titre du déploiement, de la relève et du rapatriement, des voyages et des rations ont été inférieures aux prévisions. UN ويعزى الانخفاض في النفقات بمبلغ 0.64 مليون دولار تحت بند الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة أساسا إلى انخفاض الاحتياجات من السفر وحصص الإعاشة المتصلة بالتمركز والتناوب والإعادة إلى الوطن.
    Des progrès ont également été accomplis en termes de compatibilité d'Umoja avec le système de gestion des transports aériens et les systèmes de gestion électronique du carburant et des rations. UN كذلك أحرز تقدم في تحقيق توافق بين نظام أوموجا وكل من نظام إدارة النقل الجوي والنظامين الإلكترونيين لإدارة الوقود وإدارة حصص الإعاشة.
    Au cours de la période considérée, le Programme alimentaire mondial et l'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture ont distribué des semences agricoles à 203 629 foyers et des rations alimentaires visant à protéger les semences à 169 292 familles. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، قام كل من برنامج الأغذية العالمي ومنظمة الأغذية والزراعة بتوزيع بذور زراعية إلى 629 203 أسرة معيشية وحصص إعاشة لحماية البذور إلى 292 169 أسرة.
    La sous-utilisation des crédits ouverts à la rubrique Militaires et personnel de police (0,64 million de dollars) tient principalement au fait que les dépenses au titre du déploiement, de la relève et du rapatriement, des voyages et des rations ont été inférieures aux prévisions. UN ويعزى أساسا الانخفاض في النفقات بمبلغ 0.64 مليون دولار تحت بند الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة إلى انخفاض الاحتياجات من السفر وحصص الإعاشة المتصلة بالتمركز والتناوب والإعادة إلى الوطن.
    Il est partiellement compensé par des dépenses inférieures aux prévisions au titre de l'indemnité d'habillement et des rations, du fait que l'effectif moyen des observateurs militaires a été inférieur aux prévisions et en raison du non-versement d'indemnisations en cas de décès ou d'invalidité. UN ويقابل هذا الفرق جزئيا انخفاض في الاحتياجات من بدلات الملبس وحصص الإعاشة بسبب انخفاض متوسط قوام المراقبين العسكريين عما هو مدرج في الميزانية وعدم دفع مطالبات الوفاة والعجز.
    Diminution des dépenses au titre du coût des contingents, du matériel appartenant aux contingents et des rations en raison d'un taux de vacance de poste de 21 % alors que l'abattement pour déploiement différé inscrit au budget était de 15 % UN انخفاض الاحتياجات المتعلقة بسداد تكاليف القوات والمعدات المملوكة للوحدات وحصص الإعاشة نظرا لمتوسط معدل الشواغر المسقط البالغ 21 في المائة مقابل عامل تأخر نشر مستخدم في الميزانية يبلغ 15 في المائة
    :: Élaboration de procédures concernant l'exécution des contrats et les procédures d'assurance-qualité, l'accent étant mis sur la gestion du carburant et des rations alimentaires dans les missions sur le terrain UN :: وضع إجراءات لأداء العقود/ضمان الجودة مع تركيز خاص على إدارة الوقود وحصص الإعاشة في البعثات الميدانية
    Élaboration de procédures relatives à l'exécution des contrats et à l'assurance de la qualité, l'accent étant mis sur la gestion du carburant et des rations dans les missions UN وضع إجراءات ضمان أداء/جودة العقود مع تركيز خاص على إدارة الوقود وحصص الإعاشة في البعثات المبدانية
    Élaboration de procédures concernant l'exécution des contrats et les procédures d'assurance-qualité, l'accent étant mis sur la gestion du carburant et des rations alimentaires dans les missions sur le terrain UN وضع إجراءات لأداء العقود/ضمان الجودة مع تركيز خاص على إدارة الوقود وحصص الإعاشة في البعثات الميدانية
    Cette équipe doit fournir un appui en matière de factures et de traitement à tous les centres de coût de la Section et effectuer les rapprochements concernant le paiement des combustibles et carburants et des rations. UN وهذا الفريق مسؤول عن دعم الفوترة والتجهيز لجميع مراكز تحديد التكاليف في القسم، إضافة إلى عمليات التوفيق المتصلة بمدفوعات الوقود وحصص الإعاشة. ممباسا
    L'intégration avec le progiciel de gestion intégré faciliterait la gestion du carburant et des rations dans le cadre de la filière générale d'approvisionnement, tandis que l'intégration avec le progiciel de gestion de la relation client faciliterait les activités du point de vue de la prestation de services. UN وسيؤدي التكامل مع نظام تخطيط موارد المؤسسة إلى تيسير إدارة الوقود وإدارة حصص الإعاشة كجزء من سلاسل أكبر للتوريد، في حين أن التكامل مع نظام إدارة العلاقات مع العملاء سييسر من العمليات المتعلقة بالوقود وحصص الإعاشة من منظور توفير الخدمات.
    L'intégration avec le progiciel de gestion intégré faciliterait la gestion du carburant et des rations dans le cadre de la filière générale d'approvisionnement, tandis que l'intégration avec le progiciel de gestion de la relation client favoriserait les activités du point de vue de la prestation de services. UN وستسهِّل عملية التكامل مع نظام تخطيط موارد المؤسسة إدارة مخزون الوقود وحصص الإعاشة كجزء من سلسلة الإمداد الأوسع، في حين أن عملية التكامل مع إدارة العلاقة مع الزبائن ستسهِّل عمليات الوقود وحصص الإعاشة على صعيد توفير الخدمات.
    :: Gestion des carburants et des rations alimentaires (AP2011/670/02) UN :: إدارة الوقود وحصص الإعاشة (AP2011/670/02)
    Il faudra consentir d'importants investissements dans les véhicules, surtout sous forme de matériel de génie, de matériel de manutention et d'autre matériel lourd, comme les chariots élévateurs et les camions-citernes, pour assurer l'appui et la livraison du carburant et des rations aux contingents aussi bien au poste de commandement de chaque secteur que dans toute la zone d'opérations. UN وسيتعين القيام باستثمار كبير في المركبات التي تتمثل في معظمها في معدات الهندسة ومعدات مناولة المواد وغير ذلك من المعدات الثقيلة، مثل شاحنات نقل الحاويات وشاحنات الوقود، وذلك من أجل كفالة تقديم الدعم ونقل الوقود وحصص الإعاشة إلى الوحدات في كل من مقار القطاعات أو على امتداد منطقة العمليات بكاملها.
    Plus précisément, les systèmes de gestion du carburant et des rations sont des systèmes spécialisés aux fins de produits et de ressources spécifiques, qui s'inscrivent dans le cadre d'une initiative lancée pendant l'exercice 2009/10. UN وعلى وجه التحديد، فإن نظامي إدارة الوقود وإدارة حصص الإعاشة هما نظامان لهما دورهما الخاص، وهما جزء من مبادرة مستمرة من فترة الميزانية 2009/2010، تدعم إدارة الموارد أو السلع المتخصصة.
    Plus précisément, les systèmes de gestion du carburant et des rations sont des systèmes spécialisés qui s'inscrivent dans le cadre d'une initiative lancée pendant l'exercice 2008/09. Ils étayent la gestion de ressources et de biens spécialisés et devraient être compatibles avec le progiciel de gestion intégré et le progiciel de gestion de la relation client. UN ويشكل نظاما إدارة مخزون الوقود وإدارة حصص الإعاشة تحديداً نظامين ملائمين، فهما امتداد لمبادرة مستمرة من فترة الميزانية 2008/2009 لدعم إدارة الموارد والسلع الأساسية المتخصصة؛ ولذا، سيعمل هذان النظامان في توافق مع نظامي تخطيط الموارد في المؤسسة وإدارة العلاقة مع الزبائن في آن معاً.
    Un projet relatif à des collations scolaires pour l'année 2008/09 géré par le PAM a essentiellement porté sur l'autonomisation et le renforcement des capacités des femmes, versant à environ 140 d'entre elles de l'argent pour leur travail et des rations mensuelles de farine de blé pour la production des collations. UN 47 - وركز مشروع لتقديم الوجبات المدرسية الخفيفة في الفترة 2008-2009، يديره برنامج الأغذية العالمي، على تمكين المرأة وبناء قدراتها، وشمل تلقي حوالي 140 امرأة مبلغا نقديا مقابل العمل وحصص إعاشة شهرية من دقيق القمح من أجل تحضير تلك الوجبات.
    Dans ce cadre, 12 millions de filles recevaient chaque jour des barres enrichies à base de datte et des rations à emporter. UN وقد أفادت اثنتا عشرة مليون فتاة من ألواح التمر المعززة والحصص الغذائية للاستهلاك المنزلي.
    Cette variation résulte principalement de l'appréciation de l'euro par rapport au dollar des États-Unis, qui entraîne une augmentation des dépenses à engager au titre de l'indemnité de subsistance (missions) et des rations. UN وتعزى الزيادة أساسا إلى ارتفاع قيمة اليورو مقابل دولار الولايات المتحدة، مما أسفر عن احتياجات إضافية لتغطية نفقات بدلات الإعاشة للبعثة وحصص الأغذية تحت بند الوحدات العسكرية وشرطة الأمم المتحدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد