Poste d'administrateur auxiliaire : spécialiste de la logistique et analyste fonctionnel (Département des opérations et des services techniques, siège de l'UNRWA à Amman) | UN | وظيفة برتبة فتي مبتدئ: محلل نظم وسوقيات في إدارة العمليات والخدمات التقنية في مقر الأونروا بعمان |
Cinq postes d'administrateur auxiliaire chargé de la logistique et de l'analyse de systèmes (Département des opérations et des services techniques, siège de l'UNRWA à Amman) | UN | خمس وظائف برتبة فني مبتدئ: محلل نظم وسوقيات في إدارة العمليات والخدمات التقنية في مقر الأونروا بعمان |
La Division se composerait des Services administratifs et des services techniques. | UN | وستشمل الشعبة الخدمات الإدارية والخدمات التقنية. |
Section des bâtiments et des services techniques | UN | قسم إدارة المباني والشؤون الهندسية |
Section des bâtiments et des services techniques | UN | قسم دعم إدارة المباني والشؤون الهندسية |
Le Département des affaires de désarmement serait chargé de la coordination et des services techniques assurés au groupe directeur. | UN | وقد عُيﱢنت إدارة شؤون نزع السلاح لتوفير التنسيق والخدمات الفنية للفريق التوجيهي. |
Un appui spécialisé et des services techniques seront fournis au Comité spécial des opérations de maintien de la paix, notamment pour ce qui est de la suite à donner aux décisions du Conseil de sécurité et de l'Assemblée générale se rapportant aux opérations de maintien de la paix. | UN | 4-8 وسوف يقدم البرنامج دعما موضوعيا وتقنيا إلى اللجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلام، بما في ذلك متابعة المقررات ذات الصلة بعمليات حفظ السلام، التي يتخذها مجلس الأمن والجمعية العامة. |
Le Fonds fournira des produits et des services techniques à des bureaux régionaux aux fins de l'intégration de l'environnement dans les plans nationaux de développement et proposera des services dans les principaux domaines d'activité évoqués ci-dessus. | UN | وسيقدم المرفق منتجات وخدمات تقنية إلى المكاتب الإقليمية بغرض تعميم منظور البيئة في عمليات التخطيط الإنمائي الوطنية، كما سيوسع نطاق خدماته لتشمل المجالات الفنية المذكورة آنفاً. |
Étant donné que l'ONU devra fournir un soutien logistique aux 5 000 soldats, les départements des services administratifs et des services techniques ont besoin de 78 personnes supplémentaires pour appuyer les opérations de l'ATNUSO. | UN | وبما أنه سيتعين على اﻷمم المتحدة أن تقدم الدعم بالسوقيات ﻟ ٠٠٠ ٥ جندي، يلزم ٧٨ موظفا إضافيا في إدارتي الخدمات اﻹدارية والخدمات التقنية بغية دعم العمليات التي تضطلع بها اﻹدارة الانتقالية. |
La formation a été financée par le Board of Investments and Technical Services (BITS) (Conseil des investissements et des services techniques) de l'Agence suédoise pour le développement international et la Fédération suédoise pour la protection de l'enfance. | UN | وقد رعت الحكومة السويدية هذا التدريب من خلال مجلس الاستثمارات والخدمات التقنية التابع لها والوكالة السويدية للتنمية الدولية، والصندوق السويدي ﻹنقاذ اﻷطفال. |
GLO/941 Appui pour le renforcement des compétences techniques de la Division des activités opérationnelles et des services techniques (OATS) | UN | GLO/941 دعم الدراية التقنية في شعبة اﻷنشطة التنفيذية والخدمات التقنية |
Conseils techniques dispensés à la Police nationale - au moins 5 unités de police spécialisées étant concernées - grâce à l'élaboration de supports de formation et d'outils pédagogiques, notamment dans les domaines de l'administration et des services techniques | UN | تقديم المشورة التقنية إلى الشرطة الوطنية من خلال التدريب والمواد التوجيهية المتعلقة بالتنمية إلى ما لا يقل عن 5 من وحدات الشرطة المتخصصة، في مجالات منها الإدارة والخدمات التقنية |
La composante appui couvre les activités du Bureau du Directeur, des services de soutien, des services administratifs et des services techniques. | UN | 30 - يبيّن عنصر الدعم أعمال مكتب المدير، وخدمات عمليات الدعم، والخدمات الإدارية، والخدمات التقنية. |
La composante appui couvre les activités du Bureau du Directeur, des services de soutien, des services administratifs et des services techniques. | UN | 47 - يُظهر هذا العنصر عمل مكتب المدير، وخدمات عمليات الدعم، والخدمات الإدارية والخدمات التقنية. |
Les entreprises publiques octroient des contrats à des moins-disants pour des services comme le nettoyage, la restauration, le traitement de données et des services techniques tels que la pose de câbles pour une société de télécommunications dont la prestation peut-être assurée par des sociétés privées. | UN | وتعطي المؤسسات العامة عقودا لمقدمي أقل العطاءات لتقديم الخدمات التي يمكن أن توفرها الشركات الخاصة، مثل التنظيف، وخدمات توريد اﻷغذية، وتجهيز البيانات، والخدمات التقنية مثل مد الكابلات لشركات الاتصالات السلكية واللاسلكية. |
Section de l'appui à la gestion des bâtiments et des services techniques | UN | قسم دعم إدارة المباني والشؤون الهندسية |
Section des bâtiments et des services techniques | UN | قسم دعم إدارة المباني والشؤون الهندسية |
Les modifications prévues comportent des diminutions nettes dans certaines unités. Les 19 suppressions de postes se répartissent comme suit : 1 au bureau du chef, 2 à la Section des bâtiments et des services techniques, 7 à la Section des approvisionnements, 5 à la Section des opérations aériennes, 1 à la Section des services informatiques et 3 au Groupe des transmissions. | UN | 68 - وتشمل التغييرات المقترحة في الاحتياجات من الموظفين تخفيضات صافية يبلغ مجموعها 19 وظيفة، واحدة منها في مكتب الرئيس واثنتان في قسم إدارة المباني والشؤون الهندسية و 7 وظائف في قسم اللوازم و 5 وظائف في قسم العمليات الجوية وواحدة في قسم التجهيز الإلكتروني للبيانات و 3 وظائف في وحدة الاتصالات. |
La Division se composerait des Services administratifs et des services techniques. | UN | وستشمل الشعبة الخدمات الإدارية والخدمات الفنية. |
5.9 Un appui spécialisé et des services techniques seront fournis au Comité spécial des opérations de maintien de la paix, notamment pour ce qui est de la suite à donner aux décisions du Conseil de sécurité et de l'Assemblée générale se rapportant aux opérations de maintien de la paix. | UN | 5-9 ويقدم البرنامج دعما موضوعيا وتقنيا إلى اللجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلام، بما في ذلك متابعة المقررات المتصلة بعمليات حفظ السلام التي يتخذها مجلس الأمن والجمعية العامة. |
Le Fonds fournira des produits et des services techniques à des bureaux régionaux aux fins de l'intégration de l'environnement dans les plans nationaux de développement et proposera des services dans les principaux domaines d'activité évoqués ci-dessus. | UN | وسيقدم المرفق منتجات وخدمات تقنية إلى المكاتب الإقليمية لتعميم مراعاة البيئة في التخطيط الإنمائي الوطني، وتقديم خدمات واسعة النطاق في المجالات الفنية المذكورة آنفا. |
Des documents et des services techniques seront fournis au Groupe d'experts chargé d'examiner le programme d'administration et de finances publiques de l'Organisation des Nations Unies, au Groupe spécial d'experts de la coopération internationale en matière fiscale, au Conseil économique et social et à l'Assemblée générale. | UN | وستقدم الوثائق والخدمات الموضوعية لفريق الخبراء المعني ببرنامج اﻷمم المتحدة لﻹدارة العامة والمالية العامة؛ وفريق الخبراء المخصص للتعاون الدولي في المسائل الضريبية، والمجلس الاقتصادي والاجتماعي، والجمعية العامة. |
Il estime que les fonctions qui seraient attachées à ce poste peuvent être assumées par la Section des bâtiments et des services techniques. | UN | وترى أنه يمكن توفير مهام هذه الوظيفة من ضمن القدرات الموجودة لدى قسم المباني والخدمات الهندسية. |
1.16 Le présent sous-programme a pour objectif principal de fournir des avis autorisés et des services techniques au Conseil de sécurité et à ses organes subsidiaires conformément à la Charte des Nations Unies, au règlement intérieur provisoire du Conseil et à ses pratiques antérieures. | UN | ١-٦١ يتمثل الهدف الرئيسي من هذا البرنامج الفرعي في تقديم مشورة موثوقة وخدمات موضوعية الى مجلس اﻷمن وأجهزته الفرعية، وفقا لميثاق اﻷمم المتحدة، والنظام الداخلي المؤقت للمجلس، وممارساته السابقة. |
Les rôles et les fonctions du Service de gestion de l'information et des communications et des services techniques en ce qui concerne la conception, le développement, les opérations, et la maintenance des systèmes devraient être clairement définis pour une utilisation optimale des systèmes TI. | UN | التحديد الواضح لأدوار ووظائف فرع إدارة المعلومات والاتصالات والفروع الفنية فيما يتعلق بتصميم النظام وتطويره وعملياته وصيانته سعيا إلى الاستفادة من نظم تكنولوجيا المعلومات بالصورة المثلى. |
La Section des bâtiments et des services techniques est chargée d'assurer, de manière efficace et efficiente, la planification, la gestion, la rénovation, l'entretien et l'exploitation des locaux. | UN | 240 - يتولى قسم الهندسة وإدارة المباني المسؤولية عن التخطيط للمباني وإدارتها وتجديدها وصيانتها وتشغيلها بفعالية وكفاءة. |