ويكيبيديا

    "et des stratégies nationales" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • والاستراتيجيات الوطنية
        
    • واستراتيجيات وطنية
        
    • الوطنية واستراتيجيات
        
    • الوطنية والاستراتيجيات
        
    Elles présenteront leurs conclusions au regard des politiques nationales, de l'application du Plan de Madrid et des stratégies nationales de lutte contre la pauvreté. UN وسوف تقدم هذه المجتمعات ما تتوصل إليه من نتائج فيما يتعلق بالسياسات الوطنية، وتنفيذ خطة مدريد، والاستراتيجيات الوطنية للحد من الفقر.
    Elle se félicite des rapports de pays sur l'aménagement des zones côtières et des stratégies nationales de développement durable. UN وترحب بالمعلومات التي عرضتها البلدان بشأن إدارة المناطق الساحلية والاستراتيجيات الوطنية للتنمية المستدامة.
    Seules quelques Parties ont indiqué dans quelle mesure le public participait et était associé au processus d'élaboration des politiques et des stratégies nationales ou à l'établissement de la communication. UN ولم تبلغ إلا أطراف قليلة عن مدى الاشتراك الجماهيري في عملية وضع السياسات والاستراتيجيات الوطنية أو في إعداد البلاغات.
    ii) Nombre accru de pays membres qui adoptent des politiques et des stratégies nationales dans les domaines de la science, de la technologie et de l'innovation UN ' 2` ازدياد عدد البلدان الأعضاء التي تعتمد سياسات واستراتيجيات وطنية في مجالات العلم والتكنولوجيا والابتكار
    ii) Augmentation du nombre de pays membres qui adoptent des politiques et des stratégies nationales dans les domaines de la science, de la technique et de l'innovation UN ' 2` ازدياد عدد البلدان الأعضاء التي تعتمد سياسات واستراتيجيات وطنية في مجالات العلم والتكنولوجيا والابتكار
    11. Exhorte les gouvernements à formuler des stratégies intersectorielles globales pour donner suite au Sommet et des stratégies nationales de développement social, et à renforcer les stratégies existantes; UN ١١ - تحث الحكومات الوطنية على صياغة أو تعزيز استراتيجيات شاملة مشتركة بين القطاعات لتنفيذ نتائج مؤتمر القمة، واستراتيجيات وطنية للتنمية الاجتماعية؛
    Cadre juridique de l'éducation, de la formation professionnelle et des stratégies nationales UN الإطار القانوني للتعليم والتدريب الفني والاستراتيجيات الوطنية
    L'Équateur oeuvre en faveur d'un développement durable qui assure le bien-être des générations présentes et futures et a créé à cette fin une commission chargée de définir les orientations des politiques et des stratégies nationales. UN وقالت المتحدثة أيضا إن اكوادور تعمل في صالح تنمية مستدامة تضمن رفاهية اﻷجيال الحاضرة والمقبلة وإنها أنشأت لهذا الغرض لجنة أنيطت بها مهمة تحديد توجه السياسات والاستراتيجيات الوطنية.
    La question des mesures positives est étroitement liée à la question plus générale des politiques et des stratégies nationales en faveur du développement durable et du type de coopération internationale pouvant contribuer à leur succès. UN وترتبط قضية التدابير الايجابية ارتباطاً وثيقاً بالمسألة اﻷوسع المتعلقة بالسياسات والاستراتيجيات الوطنية للتنمية المستدامة وبنوع التعاون الدولي الذي يمكن أن يهيئ بيئة مؤاتية لنجاحها.
    Elle a également noté la réforme globale menée dans une optique de protection des droits de l'homme, et s'est félicitée des modifications apportées à la Constitution et des stratégies nationales de promotion des droits de l'homme. UN ولاحظت أيضاً الإصلاح الشامل مع تركيز على حقوق الإنسان ورحبت بالتعديلات الدستورية والاستراتيجيات الوطنية للنهوض بحقوق الإنسان.
    10. Lancement de la mise à jour du document de politique et des stratégies nationales d'accélération de l'éducation des filles en Guinée avec l'appui de l'UNICEF; UN 10 - تحديث وثيقة السياسات والاستراتيجيات الوطنية لتسريع تعليم الفتيات في غينيا، بدعم من اليونيسيف؛
    12. Souligne qu'il importe de promouvoir une croissance économique soutenue, partagée et équitable en utilisant comme leviers l'industrie et des stratégies nationales et régionales judicieuses ; UN 12 - تؤكد أهمية تحقيق نمو اقتصادي مطرد منصف شامل للجميع بالوسائل الصناعية والاستراتيجيات الوطنية والإقليمية المناسبة؛
    Les besoins d'assistance technique et de formation découleront de l'évaluation des capacités statistiques et des stratégies nationales révisées de développement des statistiques. UN وينبغي الاستناد إلى تقييم القدرات الإحصائية والاستراتيجيات الوطنية المنقحة لإعداد الإحصاءات في تحديد الاحتياجات من المساعدة التقنية وبرامج التدريب.
    Le Président indonésien coordonne les travaux du Conseil, qui est chargé d'élaborer des politiques et des stratégies nationales et de fournir des ressources pour la réalisation d'activités se rapportant aux changements climatiques. UN وينسق رئيس إندونيسيا عمل المجلس الذي أسندت إليه ولاية وضع السياسات والاستراتيجيات الوطنية وتوفير الموارد اللازمة لتنفيذ الأنشطة المتعلقة بتغير المناخ.
    Par ailleurs, nous nous engageons de nouveau à adopter et à faire appliquer des législations et des stratégies nationales complètes afin de donner effet aux dispositions de ces conventions en veillant, au moyen d’examens périodiques, à ce que les stratégies soient efficaces; UN كما نجدد التزامنا باعتماد وإنفاذ تشريعات واستراتيجيات وطنية شاملة لوضع أحكام تلك الاتفاقيات موضع النفاذ، مع ضمان فعالية تلك الاستراتيجيات من خلال مراجعات دورية؛
    Par ailleurs, nous nous engageons de nouveau à adopter et à faire appliquer des législations et des stratégies nationales complètes afin de donner effet aux dispositions de ces conventions en veillant, au moyen d’examens périodiques, à ce que les stratégies soient efficaces; UN كما نجدد التزامنا باعتماد وإنفاذ تشريعات واستراتيجيات وطنية شاملة لوضع أحكام تلك الاتفاقيات موضع النفاذ، مع ضمان فعالية تلك الاستراتيجيات من خلال مراجعات دورية؛
    Par ailleurs, nous nous engageons de nouveau à adopter et à faire appliquer des législations et des stratégies nationales complètes afin de donner effet aux dispositions de ces conventions en veillant, au moyen d’examens périodiques, à ce que les stratégies soient efficaces; UN كما نجدد التزامنا باعتماد وإنفاذ تشريعات واستراتيجيات وطنية شاملة لوضع أحكام تلك الاتفاقيات موضع النفاذ، مع ضمان فعالية تلك الاستراتيجيات من خلال مراجعات دورية؛
    Par ailleurs, nous nous engageons de nouveau à adopter et à faire appliquer des législations et des stratégies nationales complètes afin de donner effet aux dispositions de ces conventions en veillant, au moyen d’examens périodiques, à ce que les stratégies soient efficaces; UN كما نجدد التزامنا باعتماد وانفاذ تشريعات واستراتيجيات وطنية شاملة لوضع أحكام تلك الاتفاقيات موضع النفاذ ، مع ضمان فاعلية تلك الاستراتيجيات من خلال مراجعات دورية ؛
    De nombreux pays en développement ont établi des plans nationaux de développement durable et des stratégies nationales de sauvegarde de l’environnement, dont certains tiennent compte des variables démographiques. UN وقام عدد كبير من البلدان النامية بوضع خطط وطنية للتنمية المستدامة واستراتيجيات وطنية لحفظ الطبيعة، يأخذ بعضها المتغيرات السكانية في الاعتبار.
    Les inventaires nationaux de sources d'émission de gaz à effet de serre sont en cours d'élaboration et des stratégies nationales pour la conservation et l'utilisation durable des ressources de la diversité biologique sont actuellement formulées. UN كما يجري إعداد قوائم وطنية بمصادر انبعاثات غاز الدفيئة واستراتيجيات وطنية لحفظ موارد التنوع البيولوجي واستخدامها بشكل مستدام.
    Proportion des plans nationaux de développement et des stratégies nationales de réduction de la pauvreté tenant compte des besoins multisectoriels des jeunes UN نسبة الخطط الإنمائية الوطنية واستراتيجيات الحد من الفقر التي تعالج احتياجات الشباب المتعددة القطاعات
    L'objectif général est de mieux faire prendre conscience du rôle des ONG dans l'élaboration et l'exécution des programmes d'action nationaux et des stratégies nationales. UN والهدف العام هو إثارة الوعي بدور المنظمات غير الحكومية في وضع وتنفيذ برامج العمل الوطنية والاستراتيجيات اﻹقليمية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد