Le Département des statistiques de la santé et des systèmes d'information maintient la base de données des dépenses de santé mondiales depuis plus d'une dizaine d'années. | UN | وقد حافظت إدارة الإحصاءات ونظم المعلومات الصحية على قاعدة بيانات الإنفاق الصحي العالمي لأكثر من عقد. |
Le rôle de la cartographie, de la télédétection et des systèmes d'information géographique dans le développement durable | UN | دور رسم الخرائط والاستشعار من بُعد ونظم المعلومات الجغرافية في التنمية المستدامة |
Le rôle de la cartographie, de la télédétection et des systèmes d'information géographique dans le développement durable | UN | دور رسم الخرائط والاستشعار من بُعد ونظم المعلومات الجغرافية في التنمية المستدامة |
Chef du Service de la mobilisation et des systèmes d'information (Bureau de la coordination des affaires humanitaires) | UN | رئيس فرع الدعوة وإدارة المعلومات في مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية |
Rôle de la cartographie, de la télédétection et des systèmes d'information géographique dans le développement durable | UN | دور رسم الخرائط والاستشعار من بُعد ونظم المعلومات الجغرافية في التنمية المستدامة |
Atelier régional de formation sur l'utilisation de la télédétection et des systèmes d'information géographique pour la gestion des catastrophes | UN | النشاط التدريبي الإقليمي بشأن استخدام نظم الاستشعار عن بُعد ونظم المعلومات الجغرافية في إدارة الكوارث |
Les activités opérationnelles relèvent de deux sections : la Section de la participation, des prestations et des cotisations, et la Section des services financiers et des systèmes d'information. | UN | ويضطلع بالأنشطة التشغيلية قسمان هما: قسم المشاركة والاستحقاقات والاشتراكات، وقسم المالية ونظم المعلومات. |
L'harmonisation de la classification des terres et des systèmes d'information au niveau international faciliterait les échanges d'informations et d'expériences. | UN | ويمكن للمواءمة الدولية لتصنيف الأراضي ونظم المعلومات أن تدعم تبادل المعلومات والتجارب. |
On s'attachera par ailleurs au développement des infrastructures et des systèmes d'information. | UN | وستركز الاستراتيجية أيضا على تطوير الهياكل الأساسية ونظم المعلومات. |
i) Les stages ont joué un rôle catalyseur dans l'enseignement des techniques de télédétection et des systèmes d'information géographique dans les pays participants. | UN | `1` أن الدورات التدريبية كانت حافزاً على تدريس مجال الاستشعار عن بعد ونظم المعلومات الجغرافية في البلدان المشاركة. |
Le rôle de la cartographie, de la télédétection et des systèmes d'information géographique (SIG) dans le développement durable | UN | دور رسم الخرائط والاستشعار من بُعد ونظم المعلومات الجغرافية في التنمية المستدامة |
La prochaine révision de la norme ISO 14001 permettrait de remédier aux insuffisances sur le plan de la statistique, de la comptabilité et des systèmes d'information. | UN | وستتم في عملية التنقيح المقبلة للمعيار ١٠٠٤١ معالجة جوانب القصور التي تشوب الاحصاءات ونظم المحاسبة ونظم المعلومات. |
Une formation à l'utilisation de progiciels statistiques et des systèmes d'information géographique ainsi qu'à l'application du Programme de comparaison internationale a également été dispensée. | UN | كذلك أجري تدريب على استخدام البرامج الحاسوبية الاحصائية، ونظم المعلومات الجغرافية، وتطبيق برامج المقارنات الدولية. |
• L’application de la télédétection et des systèmes d'information géographique aux fins du développement durable des communes situées à l'ouest de la Havane; | UN | استخدام الاستشعار عن بعد ونظم المعلومات الجغرافية في التنمية المستدامة للبلدات الطفيلية الواقعة غربي هافانا ؛ |
Rôle de la cartographie, de la télédétection et des systèmes d'information géographique dans le développement durable | UN | دور رسم الخرائط والاستشعار من بُعد ونظم المعلومات الجغرافية في التنمية المستدامة |
Rôle de la cartographie, de la télédétection et des systèmes d'information géographique dans le développement durable | UN | دور رسم الخرائط والاستشعار من بُعد ونظم المعلومات الجغرافية في التنمية المستدامة |
Annexe financière, compilée à partir des bases de données et des systèmes d'information des pays concernés. | UN | يشكل كل من المرفق المالي، وقواعد البيانات ونظم المعلومات التابعة لكيانات الإبلاغ المصادر الأولية في هذا المجال. |
26.48 La responsabilité opérationnelle de ce sous-programme incombe au Service de la mobilisation et des systèmes d'information. | UN | 26-48 تُسنَد المسؤولية الفنية عن هذا البرنامج الفرعي إلى فرع الدعوة وإدارة المعلومات. |
La responsabilité de l'exécution du sous-programme incombe au Service de la mobilisation et des systèmes d'information. | UN | 22-20 تسند المسؤولية الفنية لهذا البرنامج الفرعي إلى فرع الدعوة وإدارة المعلومات. |
22.17 La responsabilité de l'exécution de ce sous-programme incombe au Service de la mobilisation, des relations extérieures et des systèmes d'information. | UN | 22-17 تسند المسؤولية الفنية عن هذا البرنامج الفرعي إلى فرع الدعوة والعلاقات الخارجية وإدارة المعلومات. |
En outre, le Département fournit un financement à ces institutions dans les domaines du renforcement des capacités, de la formation et des systèmes d'information. | UN | وتوفر وزارة الإسكان والتنمية الحضرية أيضاً التمويل لوكالات برنامج المساعدة في مجال الإسكان العادل من أجل بناء القدرات والتدريب ونُظم المعلومات. |
Il aura aussi pour objet de créer et de développer des bases de données statistiques et des systèmes d'information régionaux conformément au rôle de la Commission qui est la principale source régionale de statistiques et d'informations. | UN | وسيقوم كذلك بإنشاء وتطوير قواعد بيانات إحصائية ونظم للمعلومات على الصعيد اﻹقليمي وفقا للدور الذي تضطلع به اللجنة بوصفها المصدر اﻹقليمي الرئيسي لﻹحصاءات والمعلومات. |
Aux niveaux régional et international, la coopération est entravée par les différences entre les législations nationales et l'absence d'harmonisation des procédures et des systèmes d'information. | UN | وعلى المستويين الإقليمي والدولي، يتعرض التعاون الفعال للإعاقة بدرجة ملحوظة بسبب الاختلافات في التشريع وعدم وجود إجراءات ونُظم معلومات منسقة. |