ويكيبيديا

    "et des vêtements" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • والملابس
        
    • وملابس
        
    • واﻷلبسة
        
    • والملبوسات
        
    • ملابس
        
    • والثياب
        
    • وكسوة
        
    • وبعض الملابس
        
    Il est essentiel de veiller à ce que le commerce international des textiles et des vêtements ne fasse pas ressurgir le protectionnisme du passé. UN ومن الأهمية بمكان عدم إخضاع التجارة الدولية في المنسوجات والملابس مرة أخرى لنظام الحمائية الذي كان قائماً في الماضي.
    On en trouve relativement peu dans le secteur agricole, mais un grand nombre dans les industries des textiles et des vêtements. UN ويعمل عدد قليل نسبياً منهن في القطاع الزراعي، في حين تشغّل صناعة النسيج والملابس أعداداً كبيرة منهن.
    On en trouve relativement peu dans le secteur agricole, mais un grand nombre dans les industries des textiles et des vêtements. UN ويعمل عدد قليل نسبياً منهن في القطاع الزراعي، في حين تشغّل صناعة النسيج والملابس أعداداً كبيرة منهن.
    Mais j'ai aimé un gars normal, avec un appartement, un boulot et des vêtements propres, pas un fouilleur de poussière obsessionnel. Open Subtitles ولكنّي وقعتُ في حبّ رجل منتظم لديه شقة ووظيفة وملابس نظيفة وليس رجلاً مهووساً بالبحث في التراب
    Au niveau local, de nombreux districts situés à proximité des zones touchées ont fait parvenir de la nourriture et des vêtements à des districts voisins en République de Moldova. UN وعلــى المستوى المحلي قدمت مختلف المقاطعات المجاورة للمناطق المتأثرة في جمهورية مولدوفا اﻷغذية والملابس إليها.
    Au Royaume-Uni, des membres fournissent aux femmes des lieux d'hébergement où elles peuvent également recevoir de la nourriture, des articles de toilette et des vêtements. UN ففي المملكة المتحدة، يقدم الأعضاء الأغذية ولوازم الاستحمام والملابس لملاجئ النساء.
    Parmi les secteurs les plus touchés figurent ceux des métaux, des matières plastiques, des textiles et des vêtements, de la chaussure et des chapeaux. UN وكان من أشد القطاعات تأثرا قطاعات المعادن واللدائن والمنسوجات والملابس والأحذية وأغطية الرأس.
    Parmi les secteurs les plus touchés figurent ceux des métaux, des matières plastiques, des textiles et des vêtements, de la chaussure et des chapeaux. UN وكان من أشد القطاعات تأثرا قطاعات المعادن واللدائن والمنسوجات والملابس والأحذية وأغطية الرأس.
    À l'exception des zones franches fabriquant des textiles et des vêtements 5,16 dollars par jour UN باستثناء المنسوجات والملابس في المناطق الحرة 5.16 دولار في اليوم
    Des articles médicaux et des vêtements y sont également distribués. UN كما يستمر تقديم المساعدة على شكل إمدادات بالمواد الطبية والملابس وغيرها.
    Deux produits appartiennent au secteur des textiles et des vêtements. UN وتتضمن القائمة بندين يتعلقان بفئة النسيج والملابس.
    Produits dynamiques dans le commerce des textiles et des vêtements UN المنتجات الدينامية في سياق تجارة المنسوجات والملابس
    M. Munir Ahmed, Bureau international des textiles et des vêtements UN السيد منير أحمد، المكتب الدولي للمنسوجات والملابس
    Au nombre de ces produits, il y avait des fournitures et des appareils médicaux ainsi que des denrées alimentaires et des vêtements. UN واشتملت تلك السلع على إمدادات ومعدات طبية، إلى جانب الأغذية والملابس.
    Des vivres et des vêtements ont été fournis en grande quantité aux personnes âgées vivant dans ces institutions. UN وقدمت إلى كبار السن في هذه المؤسسات كميات كبيرة من المواد الغذائية والملابس.
    En Inde, l'Union fournit des vivres et des vêtements aux victimes de tremblements de terre. UN وفي الهند، ساعد الاتحاد ضحايا الزلازل، بتزويدهم باﻷغذية والملابس.
    Il faut également tenir compte du fait que des restrictions quantitatives continuent à assurer une protection supplémentaire à l'industrie des textiles et des vêtements. UN وهناك سبب آخر هو أن التقييدات الكمية ما زالت توفر حماية إضافية لصناعة المنسوجات والملابس.
    L'UNICEF a fourni des vaccins, des médicaments essentiels, des trousses sanitaires et des vêtements chauds avec l'arrivée de l'hiver. UN وبسبب بدء الشتاء، قدمت اليونيسيف لقاحات وعقاقير أساسية ومجموعة أدوات صحية وملابس ثقيلة.
    Il avait de plus acheté des couvertures, des matelas et des vêtements supplémentaires pour les prisonniers. UN وكذلك اشترت عددا إضافيا من اﻷغطية والحشايا واﻷلبسة ﻷجل السجناء.
    Les pays importateurs développés ont été invités à oeuvrer de bonne foi vers l’intégration totale du secteur des textiles et des vêtements au système. UN وطلب إلى البلدان المتقدمة النمو المصدرة أن تعمل فعليا نحو إدماج المنسوجات والملبوسات إدماجا كاملا في النظام.
    Éviter tout contact avec la peau. Porter des gants protecteurs pendant la préparation du mélange et des vêtements de protection pendant la préparation du mélange et son application. UN تجنّب ملامسته للجلد؛ ضَع قفازات حماية عند الخلط وضَع ملابس حماية عند الخلط واستخدام المادة.
    Les hommes n'avaient reçu dans aucun des cas l'ordre de se déshabiller, ce qui soulevait des questions quant au but de l'opération. Pendant les perquisitions, des biens avaient été sérieusement endommagés, des meubles avaient été brisés, des aliments avaient été jetés par terre et des matelas et des vêtements avaient été déchirés. UN ولم يحصل في أي من الحالات أن أُمر الرجال بخلع ثيابهم، مما يثير أسئلة عن غرض التفتيش أصلا، وأثناء عمليات التفتيش، تم إتلاف الممتلكات وتحطيم اﻷثاث وإلقاء الطعام على اﻷرض وتمزيق الفرش والثياب.
    Des uniformes scolaires, des cartables et des vêtements pour l'Aïd ont également été distribués à un certain nombre d'élèves des deux sexes au sein des écoles de mise en œuvre du programme; le nombre de bénéficiaires ayant atteint 700 garçons et filles. UN كما وُزّعَ زيٌّ مدرسيٌّ وحقيبة مدرسية وكسوة العيد لبعض من الطلاب والطالبات في مدارس التدخل، وبلغ عدد المستفيدين حوالي 700 طالب وطالبة التكوينات الطلابية
    Non, prends ta brosse à dents et des vêtements. Open Subtitles لا.. إجلب فرشاه أسنانك وبعض الملابس

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد