ويكيبيديا

    "et des vidéos" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • وأشرطة الفيديو
        
    • وأشرطة فيديو
        
    • وشرائط الفيديو
        
    • ومقاطع الفيديو
        
    • وأفلام الفيديو
        
    • ومواد الفيديو
        
    • والفيديو
        
    • وشرائط فيديو
        
    • وتسجيلات فيديو
        
    • ولقطات فيديو
        
    • وفيديوهات
        
    • وتسجيلات الفيديو
        
    L'expérience est partagée par l'utilisation des médias sociaux, des messages placés sur le Web et des vidéos. UN ويجرى تعزيز تبادل الخبرات من خلال استخدام وسائل الإعلام الاجتماعية والعرض على المواقع الشبكية وأشرطة الفيديو.
    Des brochures, des dépliants et des vidéos sont produits à cet effet. UN وتعد كتيبات إعلامية، ومنشورات، وأشرطة الفيديو التعليمية عن الرضاعة الطبيعية.
    On a également produit des spectacles artistiques et des vidéos. UN وتم إنتاج استعراضات فنية وأشرطة فيديو وما شابه ذلك.
    Des manuels de planification de la carrière et des vidéos sur les problèmes de carrière et de perfectionnement sont mis à la disposition des fonctionnaires dans des centres d’autoformation. UN وهناك مكتبات للاطلاع تتوافر فيها كتب وأشرطة فيديو متعلقة بالتخطيط الوظيفي تتناول قضايا الحياة الوظيفية وتطويرها.
    Dans chaque domaine d'activité, on trouve maintenant une documentation de base détaillée et des éléments multimédias tels que des entretiens radiophoniques et des vidéos. UN وتدمج الآن في إطار كل مجال مواضيعي من هذه المجالات مواد مرجعية متعمقة وعناصر إعلامية متعددة الوسائط، مثل المقابلات الإذاعية وشرائط الفيديو.
    Des photographies des activités ont été affichées sur Flickr et des vidéos sur YouTube. UN ونُشرت صور الأنشطة على موقع فليكر، ومقاطع الفيديو على موقع يوتيوب.
    Le programme utilisera les moyens d'apprentissage électronique, le partage de ressources et des vidéos pour amener les jeunes à adopter des styles de vie durables. UN وسوف يستخدم البرنامج التعلم عن بُعد، وتقاسم الموارد، وأشرطة الفيديو لإشراك الشباب في أساليب الحياة المستدامة.
    Des gamins tabassés par les flics et des vidéos qui font le buzz ? Open Subtitles أم عن الفتية الذين تضربهم الشرطة وأشرطة الفيديو سريعة الانتشار؟
    Pendant ces manifestations, les jeunes délégués sont restés en contact avec des jeunes ne participant pas aux pourparlers en tenant un blog en temps réel et en affichant des photos et des vidéos sur les sites de réseaux sociaux. UN وخلال هذه المناسبات، ظلت وفود الشباب موصولة بالشباب خارج المحادثات عن طريق تحديث المدونات في الوقت الحقيقي ونشر الصور وأشرطة الفيديو على مواقع الشبكات الاجتماعية.
    Il propose des informations, des statistiques, un annuaire, des publications et des vidéos. UN وتشمل خدمات البوابة الشبكية الأخبار والإحصاءات ودليل أخصائيين ومنشورات وأشرطة فيديو.
    La FAO a établi et produit des manuels et des vidéos d'enseignement de l'hygiène alimentaire à l'intention des inspecteurs et des vendeurs de produits alimentaires. UN وأعدت منظمة اﻷغذية والزراعة أدلة وأشرطة فيديو تدريبية في مجال النظافة الشخصية المتعلقة باﻷغذية، لتدريب مفتشي وباعة اﻷغذية.
    Le centre d’information des Nations Unies à Asunción a fourni au Département des dossiers et des vidéos qui ont été utilisés dans un programme de 10 minutes diffusé par la chaîne 13 pour commémorer la Journée des droits de l’homme. UN وأتاح مركز اﻹعلام في أسونسيون أشرطة وثائقية وأشرطة فيديو من إنتاج اﻹدارة استُخدمت في برنامج مدته عشر دقائق للاحتفال بيوم حقوق اﻹنسان، بثتـه القناة ٣١.
    Le projet est considéré comme un grand succès du fait que les enfants profitent de cette possibilité pour apprendre en lisant, en écrivant, en écoutant des histoires ou même en regardant des DVD et des vidéos. UN ويعتبر المشروع نجاحا كبيرا بالنظر إلى استغلال الأطفال لهذه الفرصة للتعلم من خلال القراءة، والكتابة، ورواية القصص أو حتى مشاهدة أقراص الفيديو الرقمية وشرائط الفيديو.
    69. La Commission offre aussi une assistance technique, dont des informations sur la loi et des vidéos sur divers aspects de l'égalité des chances dans l'emploi, y compris la discrimination fondée sur le harcèlement sexuel et le handicap. UN 69- وتقدم لجنة أيداهو لحقوق الإنسان المساعدة التقنية أيضاً، بما في ذلك المعلومات القانونية وشرائط الفيديو عن مختلف مظاهر تكافؤ فرص العمل، بما في ذلك التحرش الجنسي والتمييز على أساس الإعاقة.
    D'autres exemples incluaient des SMS groupés et des vidéos sur YouTube. UN ومن الأمثلة الأخرى على وسائط الإعلام الاجتماعية الرسائل القصيرة الجماعية ومقاطع الفيديو على موقع اليوتيوب.
    De plus, des matériels de formation tels que des pochettes, des publications, des supports multimédias, des affiches et des vidéos ont été produits et diffusés. UN وعلاوة على ذلك، أُنتجت ونُشرت مواد تدريبية مثل عُدد الأدوات والمنشورات ومواد الوسائط المتعددة والملصقات وأفلام الفيديو.
    De façon plus générale, il a contribué à promouvoir le droit à la terre et les droits culturels et linguistiques des peuples autochtones par différents moyens, tels que des déclarations faites à la presse, des publications et des vidéos. UN كما ساهمت المفوضية في الدعوة بوجه عام لحقوق الشعوب الأصلية في الأراضي وحقوقها الثقافية واللغوية باستعمال وسائط الإعلام (بما شمل البيانات الصحفية والمنشورات ومواد الفيديو).
    Catalogue des films et des vidéos des Nations Unies UN قائمــة اﻷمــم المتحــدة مــن أفلام التليفزيون والفيديو
    On diffuse des brochures, des fiches d'information, des tracts et des vidéos sur le mode de vie sain. UN يجري إصدار كتيبات ومنشورات وشرائط فيديو للترويج لأسلوب معيشة صحي.
    Il a fourni des retransmissions en ligne de réunions, affiché des photos et des vidéos sur l'Internet et utilisé des visioconférences pour relier les partenaires dans le monde entier. UN وقال إن الإدارة قد وفَّرت مواقع على شبكة " الويب " للاجتماعات ووضعت صوراً وتسجيلات فيديو على شبكة " الإنترنت " ، كما أنها استخدمت اجتماعات الفيديو للربط بين الشركاء في جميع أنحاء العالم.
    Un DVD d'accompagnement donne des photos et des vidéos d'archives complémentaires. UN ويصاحب المعرض تقديم قرص فيديو رقمي يتضمن صورا إضافية ولقطات فيديو من المحفوظات.
    Ce monde, autour de nous, ne se préoccupe que des mariages de stars et des vidéos de chats. Open Subtitles هذا العالم الذي يحبطنا مشغولبزفافالمشاهير.. وفيديوهات القطط
    Le Département continue de développer celles de ses activités liées à Afrique Renouveau qui font appel aux médias sociaux : il a ainsi créé des comptes Flickr et YouTube, où des photos et des vidéos sont réaffichées et partagées. UN وما زالت الإدارة توسّع من نطاق أنشطتها على وسائط الإعلام الاجتماعية فيما يتعلق بمجلة ' تجديد أفريقيا`، وأنشأت حسابات على موقعي ' فليكر` و ' يو تيوب` حيث يُعاد نشر وتقاسم الصور وتسجيلات الفيديو.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد