De nouvelles générations prendront la relève, et Dieu sait quelles seront leurs raisons d'agir, quelles seront leurs solutions. | UN | وها هي أجيال جديدة تنهض، والله يعلم كيف سيكون حكمها، وما هي القرارات التي ستتخذها. |
Elle vous plaindra, et Dieu sait que moi aussi. | Open Subtitles | لن تشفق عليك, والله يعلم أنني لن أفعل أيضاً |
L'UNOS lui trouvera des organes quand ils le pourront, et Dieu sait que rester debout la nuit à en discuter n'aide en rien. | Open Subtitles | وستجد له الأمم المتحدة أعضاءه في وقتها ويعلم الله أن الدردشةَ طوال الليل بشأن هذا لن تجدي نفعاً |
Ils ne balancent pas des images de la pyramide de Gizeh et Dieu sait quoi d'autre. | Open Subtitles | لكنها لا تبدأ بعرض صور عشوائية لأهرامات الجيزة والله وحده يعلم لماذا أيضاً |
et Dieu sait que j'y ai pensé et repensé tellement de fois que je ne les compte plus. | Open Subtitles | والرب يعلم كم مرّة فكرت بهذا حتى أنّي فقدت العدّ. |
Parce qu'il a bu et fumé, et Dieu sait quoi d'autre il a fait. | Open Subtitles | أجل, لأنه يشرب و يدخن, و الرب يعلم ماذا بفعل بعد |
et Dieu sait combien de corps vont surgir. | Open Subtitles | و الله وحده يعلم كم جثة ستظهر على السطح. |
Diabète, problèmes cardiaques, insuffisance rénale et Dieu sait quoi encore. | Open Subtitles | السكري، إعتلال القلب، فشل كبدي والله أعلم ماذا أيضاً |
Non monsieur, pas du tout. Mais en fait, j'ai perdu deux kilos et Dieu sait combien de radicaux libres. | Open Subtitles | لا يا سيدي، لا على الإطلاق.لَكنِّي فَقدتُ أربعة باونداتَ واللَّهُ أعلَمُ كم من الايونات الحرّةَ. |
Partager le secret de quelqu'un d'autre est lourd à porter, et Dieu sait que je ne suis pas très forte. | Open Subtitles | الشفاه الضائعة قد تغرق السفن، والله يعلم كم أغرقت من أساطيل من السفن. |
C'est peut-être des engelures au 3e degré et Dieu sait quels dommages ont déjà subi tes nerfs. | Open Subtitles | ستكون خطورة الثلج من الدرجة الثالثة. والله يعلم مدى الخسائر التى حدثت. |
et Dieu sait que je n'ai pas été un parent parfait, mais j'essaye. | Open Subtitles | والله يعلم أني لم أكن الوالدة المثالية ولكني حاولت |
Le seul à le connaître et Dieu sait où il est. | Open Subtitles | الشخص الوحيد اللذي يبدو أنه يعرف عنه هو انجيلو والله يعلم أين هو. |
Elle était mon Jardin d'Eden, et Dieu sait comme c'était beau jusqu'à cette fameuse nuit. | Open Subtitles | هي جنّة عدن بالنسبة لي والله يعلم كم كان الأمر جميلاً حتى قدوم تلكَ الليلة |
Avec ces émetteurs et Dieu sait quoi d'autre. | Open Subtitles | أجل، بأسلحة مؤلمة فقط والله يعلم ماذا يوجد أيضاً. |
et Dieu sait combien d'affaires vont être rejetée parce qu'il ne peut pas être inculpé pour suivre les règles comme les autres. | Open Subtitles | ويعلم الله كم قضيّة ستُبعَد لأنّه لا يمكن إزعاجه ليتبع القوانين كبقيّتنا |
Avec plein de gens qui veulent que je passe des appels, que je réponde à des mails et Dieu sait quoi encore. | Open Subtitles | الناس تتوقع مني الرد على الهاتف والبريد الإلكتروني ويعلم الله ماذا ايضا |
Nous arrivons au dernier campement avant les territoires sauvages et Dieu sait quoi d'autre. | Open Subtitles | وصلنا الي اخر مستعمرة قبل دخولنا الي الارض المجهولة ويعلم الله وحده |
J'ai déjà deux cadavres sur les bras et Dieu sait quoi volé d'un avion russe. | Open Subtitles | أنصت، لدي الآن جتثان والله وحده يعلم ما سُرق من الطائرة الروسية |
et Dieu sait que si on donne le bon avertissement, | Open Subtitles | والله وحده يعلم إذا كان اعطانا التحذير السليم, |
Alcool, garçons et Dieu sait quoi d'autre. | Open Subtitles | -يوجد نبيذاً، ورجال والرب يعلم ما قد يحصل |
et Dieu sait que j'ai échoué à quelques reprises. | Open Subtitles | و الرب يعلم أني سقطت على مؤخرتي أكثر من مرتين |
Comme Van Miller et Catherine Shaughnessy et Dieu sait combien d'autres cadavres vont resurgir. | Open Subtitles | و فان ميلر أيضا. و كاثرين شانوسي. و الله وحده يعلم كم |
Entre aujourd'hui et Dieu sait quand. | Open Subtitles | في أي وقت ما بين اليوم، والله أعلم متى |
Mais c'est un vieux chien solide, et Dieu sait qu'il mérite une dernière bataille alors je lui ai donné des anti-convulsifs, et il se repose un peu mieux. | Open Subtitles | لَكنَّه كلب عجوز قوي واللَّهُ أعلَمُ يَستحقُّ اخر معركةً لذا ساعطيه مضاد للسم |
Non, mais c'est une mine, et Dieu sait quels genres de toxines sont derrière cette porte. | Open Subtitles | لا, ولكن هذه منشاة تعدين ومن يعلم ما هى نوع الغازات السامة هناك. |