ويكيبيديا

    "et diffuse" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • وتنشر
        
    • وينشر
        
    • وتعمم
        
    • وينشرها
        
    • وتوزع
        
    • وبث
        
    • وتبث
        
    • وتعمّم
        
    • وبنشرها
        
    • ونقوم بنشر
        
    • وبتوزيع
        
    • وتنشرها
        
    Cette équipe établit et diffuse les données et les informations indispensables pour prévoir les besoins alimentaires immédiats et futurs. UN وتعد فرقة العمل وتنشر البيانات والمعلومات اﻷساسية عن توقعات الاحتياجات العاجلة والمقبلة من اﻷغذية.
    Elle met l'accent sur les principes sous-tendant une fourniture efficace de services et diffuse du matériel d'information. UN وتؤكّد المبادرة مبادئ تقديم الخدمات بكفاءة وتنشر مواد عن الحملات المنظمة ذات الصلة.
    Il tient le Registre des utilisateurs de données et des centres de traitement à façon, le met à la disposition du public et diffuse des informations sur la Loi et son fonctionnement. UN ويمسك سجل مستخدمي البيانات ومكاتب الحواسيب ويتيحه للجمهور، وينشر المعلومات عن القانون وطريقة تشغيله.
    Il coordonne également ses travaux avec ceux des organes compétents afin d'éviter les chevauchements et les incohérences, recueille et diffuse des informations pertinentes, notamment sur un site Web public, et communique les conclusions du Comité aux instances compétentes. UN وتتولى أيضا التنسيق مع الأجهزة المختصة لتفادي تكرار العمل وتضاربه، وتجمع المعلومات ذات الصلة وتعممها بوسائل منها موقع عام على شبكة الإنترنت، وتعمم استنتاجات اللجنة في المنتديات المعنية.
    À cette fin, il réunit et diffuse des données, analyse des expériences de développement et mène des activités de coopération technique. UN ولبلوغ هذه الغاية، يجمع البرنامج بيانات عن الخبرات اﻹنمائية وينشرها ويحللها ويوفر التعاون التقني.
    Le Japon produit et diffuse des données sur la concentration de dioxyde de carbone (CO2) et de méthane, en coopération avec le Jet Propulsion Laboratory de la NASA. UN وتنتج اليابان وتوزع بيانات تركّزات ثاني أكسيد الكربون والميثان بالتعاون مع مختبر الدفع النفثي التابع لناسا.
    Cette loi, à l’instar de la loi de 1996 sur l'audiovisuel, garantit que la radiotélévision de service public produit et diffuse des programmes à l’intention des minorités afin de promouvoir les langues et les cultures des minorités nationales et ethniques en Hongrie. UN وهذا القانون الى جانب قانون وسائط الإعلام لعام 1996 يكفل قيام محطات الخدمة العامة التليفزيونية والإذاعية تقديم وبث برامج للأقليات لتعزيز اللغات والثقافات الخاصة بالأقليات الوطنية والعرقية في هنغاريا.
    La MINUS publie une revue mensuelle dénommée In Sudan et diffuse des émissions sur Radio Miraya, qui touche le Sud-Soudan. UN وتُصدر البعثة مجلة شهرية تسمى في السودان وتبث حلقات إذاعية عبر راديو مرايا، التي يمكن التقاط بثها في جنوب السودان.
    Elle recense, appuie, utilise et diffuse les bonnes méthodes prometteuses en matière de prévention de l'abus de drogue et s'adresse aux praticiens et aux décideurs dans le monde. UN وهي تحدد وتدعم وتمارس وتنشر أفضل النهج الواعدة لمنع إساءة استعمال المخدرات للممارسين وصناع السياسات على الصعيد العالمي.
    Un large groupe d'agents du changement reconnaît, applique et diffuse les analyses et les conseils de la CNUCED. UN أن تعترف مجموعة واسعة من جهات التغيير وتطبق وتنشر تحاليل الأونكتاد ومشورته.
    Elle publie et diffuse tous les ans des fiches d'information sur les femmes et les hommes. UN وهي تصدر وتنشر صفائح وقائع عن النساء والرجال سنويا.
    Fournit aux gouvernements de la région qui en font la demande une assistance en matière d'activités d'informatisation et diffuse des informations à ce sujet; UN ويقدم مساعدة في أنشطة الحوسبة، وينشر المعلومات ذات الصلة على حكومات المنطقة عند الطلب؛
    Le Centre d'information juridique pour les droits de l'homme (Estonie) organise des journées de sensibilisation aux droits de l'homme à l'intention des juristes et des étudiants et diffuse auprès du grand public, par l'intermédiaire des médias, des informations sur ce thème. UN وينظم مركز المعلومات القانونية لحقوق اﻹنسان في استونيا أياما إعلامية يقصد بها التوعية بحقوق اﻹنسان بين المحامين والطلبة، وينشر معلومات متصلة بالموضوع على الجماهير العامة عن طريق وسائط اﻹعلام.
    Il coordonne également ses travaux avec ceux des organes compétents afin d'éviter les chevauchements et les incohérences, recueille les informations pertinentes et diffuse les conclusions du Comité, notamment sur un site Web public et auprès des instances compétentes. UN وتتولى أيضا التنسيق مع الأجهزة المختصة لتفادي تكرار العمل وتضاربه، وتجمع المعلومات ذات الصلة وتعمم استنتاجات اللجنة بوسائل منها موقع شبكي عام ومنتديات معنية.
    Le Groupe met en oeuvre le système de sécurité de l'aviation du quartier général afin de communiquer, examiner, rassembler, étudier et analyser toutes les données concernant les accidents et incidents aériens, promeut la formation en matière de sécurité et diffuse les enseignements tirés des autres missions sur le terrain. UN وتستخدم الوحدة نظام المقر لسلامة الطيران في أعمال الإبلاغ والتحقيق والتصنيف والدراسة والتحليل المتعلقة بحوادث الطيران والبيانات الخاصة بوقوعها، وتعزز برامج التدريب الخاصة بالسلامة وتعمم الدروس المستفادة من البعثات الميدانية الأخرى.
    À cette fin, il réunit et diffuse des données, analyse des expériences de développement et mène des activités de coopération technique. UN ولبلوغ هذه الغاية، يجمع البرنامج بيانات عن الخبرات اﻹنمائية وينشرها ويحللها ويوفر التعاون التقني.
    Cette organisation surveille l'utilisation des produits dangereux par l'intermédiaire de ses antennes nationales et diffuse l'information obtenue auprès des décideurs, des médias et des consommateurs afin de faire retirer ces produits du marché. UN وترصد المنظمة استخدام المواد الخطرة عن طريق عناصرها الوطنية وتوزع المعلومات على المسؤولين عن تحديد السياسات ووسائط اﻹعلام والمستهلكين، وذلك بهدف إزالة هذه المنتجات من اﻷسواق.
    La principale mission de l'entreprise publique de radio et de télévision, la RTCG (Radio televizija Crne Gore) est énoncée à l'article 9 de cette loi, qui stipule ce qui suit: la RTCG produit et diffuse des émissions de qualité, qui répondent à une éthique professionnelle exigeante, toute en étant dépourvues de toute discrimination ou de différenciation sociale. UN وترد هذه الرسالة الأساسية لهيئة الإذاعة العامة " راديو وتلفزيون الجبل الأسود " في المادة 9 من ذلك القانون الذي ينص على ما يلي: يقوم راديو وتلفزيون الجبل الأسود بإنتاج وبث البرامج بتطبيق معايير عالية لقواعد السلوك المهني والجودة بدون أي شكل من أشكال التمييز أو التفرقة الاجتماعية.
    La station est dirigée par une femme et diffuse des émissions locales pour un public féminin. UN وتدير هذه المحطة الإذاعية امرأة وتبث برامج محلية موجهة إلى المرأة. الزمالات
    Actuellement, le Bureau du Pacte mondial recense et diffuse en interne les références faites au Pacte mondial dans les médias, mais n'en analyse pas le contenu. UN وفي الوقت الحاضر، يقوم مكتب الاتفاق العالمي بتتبع إشارات وسائط الإعلام إلى الاتفاق العالمي وبنشرها داخلياً، ولكنه لا يقوم بتحليل محتواها.
    Elle appuie toutes les initiatives de l'Organisation des Nations Unies et diffuse des informations sur les activités de l'Organisation à ses membres et aux organismes qui lui sont affiliés dans le monde entier. UN ونحن ندعم جميع مبادرات الأمم المتحدة ونقوم بنشر المعلومات عن أنشطة الأمم المتحدة في صفوف أعضائنا والمنتسبين إلينا في جميع أنحاء العالم.
    L'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime (ONUDC) recueille et diffuse régulièrement des informations sur les autorités nationales compétentes désignées pour recevoir les demandes d'extradition des États Membres, y répondre et les traiter. UN ويقوم مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة (المكتب) بجمع معلومات بانتظام من السلطات المختصة المسمّاة لتلقي طلبات تسليم المطلوبين الواردة من الدول الأعضاء والرد عليها ومعالجتها، وبتوزيع المعلومات بانتظام عن تلك السلطات.
    Elle collecte et diffuse des informations dans le monde entier mais environ 90 % sont distribuées aux États-Unis. UN وهي تجمع المعلومات وتنشرها على نطاق العالم، لكن زهاء 90 في المائة من تلك المعلومات ينشر داخل الولايات المتحدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد