ويكيبيديا

    "et directives recommandés" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • والمبادئ التوجيهية الموصى بها
        
    Les principes et directives recommandés sur les droits de l'homme et la traite des êtres humains devraient aider à définir les fondements de ce cadre de référence commun. UN وتشكل المبادئ والمبادئ التوجيهية الموصى بها فيما يتعلق بحقوق الإنسان والاتجار بالأشخاص إسهاماً في تحديد المبادئ الأساسية التي يتعين أن يقام هذا الإطار عليها.
    Les États devraient envisager d'appliquer les principes et directives recommandés sur les droits de l'homme aux frontières internationales établis par le Haut-Commissariat aux droits de l'homme; UN وينبغي للدول أن تنظر في تطبيق المبادئ الأساسية والمبادئ التوجيهية الموصى بها بشأن حقوق الإنسان على الحدود الدولية التي أعدتها مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان؛
    D. Concrétiser les Principes et directives recommandés concernant UN دال تفعيل المبادئ والمبادئ التوجيهية الموصى بها المتعلقة بحقوق الإنسان
    Le chapitre III présente les Principes et directives recommandés concernant les droits de l'homme et la traite des êtres humains. UN ويعرض الفصل الثالثُ المبادئ والمبادئ التوجيهية الموصى بها المتعلقة بحقوق الإنسان والاتجار بالأشخاص.
    Depuis, le Centre a participé à deux autres réunions et a fait un compte-rendu oral sur la stratégie basée sur les principes et directives recommandés concernant les droits de l'homme et la traite des êtres humains du HCDH. UN وحضر المركز منذ ذلك الحين اجتماعين إضافيين وقدم تعليقات شفوية على الاستراتيجية استنادا إلى المبادئ والمبادئ التوجيهية الموصى بها من مفوضية حقوق الإنسان بشأن حقوق الإنسان والاتجار بالبشر.
    Il présente en outre les Principes et directives recommandés concernant les droits de l'homme et la traite des êtres humains, établis en 2002 par le HautCommissariat. UN كما يعرض التقرير المبادئ والمبادئ التوجيهية الموصى بها المتعلقة بحقوق الإنسان والاتجار بالأشخاص، التي وضعتها المفوضية في عام 2002.
    III. PRINCIPES et directives recommandés CONCERNANT LES DROITS DE L'HOMME ET UN ثالثا- المبادئ والمبادئ التوجيهية الموصى بها المتعلقة بحقوق الإنسان والاتجار
    A. Principes et directives recommandés concernant UN ألف- المبادئ والمبادئ التوجيهية الموصى بها المتعلقة بحقوق الإنسان
    C. Le commentaire sur les Principes et directives recommandés UN جيم- التعليق على المبادئ والمبادئ التوجيهية الموصى بها المتعلقة بحقوق
    des Principes et directives recommandés concernant les droits UN باء - استخدام المبادئ والمبادئ التوجيهية الموصى بها المتعلقة بحقوق الإنسان
    C. Le commentaire sur les Principes et directives recommandés concernant UN جيم - التعليق على المبادئ والمبادئ التوجيهية الموصى بها
    C'est ainsi qu'il prépare actuellement un commentaire juridique et une analyse détaillés des Principes et directives recommandés concernant les droits de l'homme et la traite des personnes. UN وعلى سبيل المثال، تقوم المفوضية بإعداد تعليق قانوني شامل وتحليل لسياسات المبادئ والمبادئ التوجيهية الموصى بها والمتعلقة بحقوق الإنسان والاتجار بالبشر.
    J'encourage les États et les organisations intergouvernementales à recourir aux Principes et directives recommandés dans les actions qu'ils mènent pour prévenir la traite et protéger les droits des personnes qui en sont victimes. UN وإني لأشجع الدول والمنظمات الحكومية الدولية على استخدام المبادئ والمبادئ التوجيهية الموصى بها في جهودها من أجل منع الاتجار وحماية حقوق المتاجر بهم.
    En rédigeant son texte de loi, le Gouvernement devra tenir compte des principes et directives recommandés concernant les droits de l'homme et la traite des êtres humains établis par le Haut Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme. UN وينبغي أن تأخذ الحكومة في الاعتبار عند إعداد التشريعات المبادئ والمبادئ التوجيهية الموصى بها بشأن حقوق الإنسان والاتجار بالأشخاص التي وضعتها مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان.
    77. En juillet 2002, la HautCommissaire aux droits de l'homme a soumis au Conseil économique et social les Principes et directives recommandés concernant les droits de l'homme et la traite des êtres humains. UN 77- أحالت المفوضة السامية لحقوق الإنسان إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي، في تموز/يوليه 2002، مجموعة من المبادئ والمبادئ التوجيهية الموصى بها المتعلقة بحقوق الإنسان والاتجار بالأشخاص.
    13. En énonçant les mesures spéciales destinées à protéger et à aider les enfants victimes de la traite, les principes et directives recommandés insistent en outre sur la nécessité de: UN 13- ولدى تحديد التدابير الخاصة الرامية إلى حماية الأطفال ضحايا الاتجار بالأشخاص ودعمهم، تبرز المبادئ والمبادئ التوجيهية الموصى بها ضرورة:
    En décembre 2011, en collaboration avec le département des droits de l'homme du ministère des affaires étrangères des Émirats arabes unis, le Centre a organisé la première formation régionale sur la base des principes et directives recommandés concernant les droits de l'homme et la traite des êtres humains du HCDH. UN 27 - وفي كانون الأول/ديسمبر 2011، وبالتعاون مع إدارة حقوق الإنسان بوزارة خارجية الإمارات العربية المتحدة، نظم المركز التدريب الإقليمي الأول القائم على المبادئ والمبادئ التوجيهية الموصى بها من مفوضية حقوق الإنسان بشأن حقوق الإنسان والاتجار بالبشر.
    Pour ce faire, il s'est appuyé sur les Principes et directives recommandés concernant les droits de l'homme et la traite des êtres humains, élaborés en 2002 par le HCDH en consultation avec d'autres organismes des Nations Unies et des experts internationaux. UN وكان الأساس لهذا العمل هو المبادئ والمبادئ التوجيهية الموصى بها المتعلقة بحقوق الإنسان والاتجار بالأشخاص()، التي أعدتها المفوضية في عام 2002 بالتشاور مع وكالات الأمم المتحدة وخبراء دوليين.
    Le cadre général de son action est défini par les principes et directives recommandés pour les droits de l'homme et la traite des personnes (E/2002/68/Add.1) qui ont été élaborés par le Haut Commissariat aux droits de l'homme. UN وقالت، إن الإطار العام لعملها مجسد في المبادئ والمبادئ التوجيهية الموصى بها فيما يتعلق بحقوق الإنسان والاتجار بالإنسان (E/2002/68/Add.1)، التي أعدتها مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان.
    Le Haut-Commissariat s'est employé à promouvoir l'adoption de mesures de lutte contre la traite fondées sur les droits, notamment en publiant le Commentaire sur les Principes et directives recommandés concernant les droits de l'homme et la traite des êtres humains. UN ولذلك عملت المفوضية على تعزيز الاستجابات القائمة على الحقوق لمسألة الاتجار بالأشخاص، بوسائل شملت إصدار " التعليق على المبادئ والمبادئ التوجيهية الموصى بها المتعلقة بحقوق الإنسان والاتجار بالبشر " .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد