ويكيبيديا

    "et disparus" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • والمفقودين
        
    • والمفقودون
        
    • بالأشخاص المتوفين والمختفين لأسباب
        
    • واﻷشخاص المختفين
        
    Les prisonniers et disparus koweïtiens ou nationaux de pays tiers UN اﻷسرى والمفقودين من الكويتيين ورعايا البلدان اﻷخرى:
    Le Conseil de la Ligue a appelé à poursuivre les efforts tendant à déterminer le sort de ces prisonniers et disparus et à les retrouver. UN وطالب المجلس بمواصلة الجهود لمعرفة مصير وأماكن وجود أولئك الأسرى والمفقودين.
    M. Branka Panic Président de l'Association des civils et soldats serbes prisonniers et disparus UN السيد برانكا بانيتش رئيس رابطة المدنيين والجنود الصربيين المعتقلين والمفقودين
    D. Les Koweïtiens et nationaux de pays tiers prisonniers et disparus UN دال - اﻷسرى والمفقودون من الكويتيين ورعايا البلدان اﻷخرى
    Au sujet du droit à la mémoire et à la vérité, il a également sollicité des renseignements sur la Commission spéciale des morts et disparus politiques et a demandé si les résultats obtenus avaient été mis à profit pour identifier et poursuivre les responsables de violations des droits de l'homme. UN وفيما يتعلق بالحق في التذكر وفي معرفة الحقيقة، طلبت أيضاً معلومات عن اللجنة الخاصة المعنية بالأشخاص المتوفين والمختفين لأسباب سياسية وعما إذا كانت النتائج التي تم التوصل إليها تستخدم لتحديد هوية الأفراد المسؤولين عن انتهاك حقوق الإنسان ولمقاضاتهم.
    12. Le Front Polisario a aussi organisé une rencontre entre le juriste indépendant et des représentants de l'Association des familles de Sahraouis prisonniers et disparus (AFAPREDESA). UN ١٢ - ونظمت جبهة البوليساريو أيضا اجتماعا بين القانوني المستقل وممثلي رابطة أسر السجناء واﻷشخاص المختفين الصحراويين.
    Le Mémorial des Vétérans du Vietnam* liste plus de 58 000 noms de morts et disparus par ordre chronologique. Open Subtitles الحائط التذكاري لمحاربي فيتنام أدرج 58،000 محاربا بالإضافة لأسماء القتلى والمفقودين في ترتيب زمني.
    En ce qui concerne la question humanitaire des Koweïtiens et des nationaux de pays tiers prisonniers et disparus, l'Iraq continue de refuser de coopérer avec le Comité international de la Croix-Rouge (CICR). UN وفيما يتعلق بالمسألة الانسانية لﻷسرى والمفقودين من المواطنين الكويتيين ومواطني البلدان اﻷخرى، مازال العراق يرفض التعاون مع لجنة الصليب اﻷحمر الدولية.
    Voici la liste des morts et disparus. Open Subtitles هذه قائمة الطلاب الميتين والمفقودين
    Les représentants des partis politiques albanais du Kosovo et les organisations non gouvernementales locales de défense des droits de l'homme ont dit et répété qu'ils n'appuieraient et ne favoriseraient le retour des déplacés serbes du Kosovo qu'une fois que la question des détenus et disparus kosovars serait réglée. UN وقد كان ممثلو الأحزاب السياسية الألبانية في كوسوفو والمنظمات غير الحكومية المحلية لحقوق الإنسان يربطون دعمهم وتعاونهم في مجال عودة ألبان كوسوفو المشردين داخليا بصورة متكررة بتسوية مسألة ألبان كوسوفو المحتجزين والمفقودين.
    - Demander la levée des sanctions imposées à l'Iraq et prendre en charge les questions d'ordre humanitaire relatives aux prisonniers et disparus koweïtiens, iraquiens et autres, conformément à nos valeurs nationales, religieuses et humanitaires ; UN - الدعوة إلى رفع العقوبات عن العراق، والتعامل مع المسائل الإنسانية المتعلقة بالأسرى والمفقودين الكويتيين والمفقودين العراقيين وغيرهم انطلاقا من مبادئ تراثنا القومي والديني والإنساني.
    Le cyclone Nargis a frappé la région du Delta d'Ayeyarwady du Myanmar les 2 et 3 mai 2008, faisant plus de 138 000 morts et disparus à travers 37 districts dans les départements de Yangon et d'Ayeyarwady. UN 9 - وقد عصف إعصار نرجس بمنطقة دلتا أيياروادي في ميانمار في 2 و 3 أيار/مايو 2008، مُخلفا وراءه ما يزيد على 000 138 من القتلى والمفقودين في أنحاء 37 بلدة في مقاطعتي يانغون وأيياروادي.
    :: Engage une nouvelle fois l'Organisation des Nations Unies à poursuivre ses efforts pour régler les questions en suspens, notamment la restitution des archives nationales du Koweït et la détermination du sort des prisonniers et disparus koweitiens et autres. UN :: حث الأمم المتحدة، مجددا، على مواصلة جهودها لإنهاء ما تبقي من أمور لا تزال غير محسومة، تتمثل في الأرشيف الوطني لدولة الكويت، والتعرف على مصير من تبقى من الأسرى والمفقودين الكويتيين وغيرهم من مواطني الدول الأخرى.
    Durant le débat général que l'Assemblée générale a tenu à sa cinquante-septième session, plusieurs orateurs ont engagé instamment l'Iraq à appliquer immédiatement toutes les résolutions pertinentes du Conseil de sécurité, en particulier en ce qui concerne les questions relatives aux prisonniers et disparus koweïtiens. UN 13 - وفي المناقشة العامة التي جرت في الجمعية العامة، حث عدة متكلمين العراق على الامتثال الفوري لجميع قرارات مجلس الأمن ذات الصلة، وبخاصة المسائل المتصلة بالأسرى والمفقودين الكويتيين.
    On se souviendra que le Rapporteur spécial de la Commission des droits de l'homme a continué de suivre la situation des prisonniers de guerre et disparus koweïtiens, ainsi que celle des Iraquiens disparus. UN 31 - ومن الجدير بالذكر أن المقرر الخاص للجنة حقوق الإنسان واصل متابعة التطورات فيما يتعلق بالأسرى والمفقودين الكويتيين غير المعروف مصيرهم بالإضافة إلى العراقيين المفقودين.
    Le 19 juin, le Coordonnateur s'est rendu à Washington pour y rencontrer le Sous-Secrétaire d'État adjoint chargé du Bureau du Proche-Orient, Phillo Dibble, ainsi que Adrian Cronauer et John Unangst, du Bureau des prisonniers de guerre et disparus au combat du Département de la défense des États-Unis. UN 29 - وفي 19 حزيران/يونيه، سافر المنسق إلى واشنطن العاصمة للاجتماع بالسيد فيلو دببل، نائب مساعد وزير الدولة لمكتب الشرق الأدنى وأدريان كرونور وجون أونانغست من مكتب وزارة الدفاع المعني بأسرى الحرب الأمريكيين والمفقودين أثناء العمليات.
    Nous appuyons la résolution 833 (1993) du Conseil de sécurité relative au tracé de la frontière entre le Koweït et l'Iraq, et nous sommes particulièrement chagrinés par le problème humanitaire des citoyens koweïtiens détenus et disparus en Iraq. UN ونؤيد قرار مجلس اﻷمن ٨٣٣ )١٩٩٣(، المتصل بترسيم الحدود بين الكويت والعراق، ونشعر باﻷسى، بصفة خاصة، ازاء المشكلة الانسانية المتعلقة بالمواطنين الكويتيين المحتجزين والمفقودين في العراق.
    A. Séquelles de la guerre de Corée: réunifications familiales et disparus UN ألف - تداعيات الحرب الكورية: جمع شمل الأسر، والمفقودون
    A. Séquelles de la guerre de Corée: réunifications familiales et disparus 52 − 54 15 UN ألف- أعقاب الحرب الكورية: جمع شمل الأسر، والمفقودون 52-54 15
    Au sujet du droit à la mémoire et à la vérité, il a également sollicité des renseignements sur la Commission spéciale des morts et disparus politiques et a demandé si les résultats obtenus avaient été mis à profit pour identifier et poursuivre les responsables de violations des droits de l'homme. UN وفيما يتعلق بالحق في التذكر وفي معرفة الحقيقة، طلبت أيضاً معلومات عن اللجنة الخاصة المعنية بالأشخاص المتوفين والمختفين لأسباب سياسية وعما إذا كانت النتائج التي تم التوصل إليها تستخدم لتحديد هوية الأفراد المسؤولين عن انتهاك حقوق الإنسان ولمقاضاتهم.
    9. Le Front POLISARIO a aussi organisé une rencontre entre le juriste indépendant et des représentants de l'Association des familles de Sahraouis prisonniers et disparus (AFAPREDESA). UN ٩ - ونظمت جبهة البوليساريو أيضا اجتماعا بين الخبير القانوني المستقل وممثلي رابطة أسر السجناء واﻷشخاص المختفين الصحراويين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد