ويكيبيديا

    "et donner des directives" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • وتقديم التوجيه
        
    • وتقديم إرشادات
        
    • وتزويدها بالتوجيهات
        
    • وإعطاء التوجيهات
        
    • وتقديم التوجيهات
        
    • وتقديم مزيد من الإرشادات
        
    :: 19 tournées dans des opérations de maintien de la paix pour évaluer les progrès accomplis et donner des directives aux responsables des missions sur les questions liées à l'exécution du mandat des missions concernées UN :: إجراء 19 زيارة إلى عمليات حفظ السلام لاستعراض التقدم المحرز وتقديم التوجيه لقيادة البعثة بشأن المسائل المتصلة بتنفيذ ولايات البعثات
    La Conférence des Parties et ses organes subsidiaires voudront peut-être examiner les informations figurant dans le présent document et donner des directives aux Parties et au secrétariat. UN وقد يرغب مؤتمر الأطراف وهيئتاه الفرعيتان في النظر في المعلومات الواردة في هذه الوثيقة وتقديم التوجيه إلى الأطراف والأمانة.
    17 tournées effectuées dans des opérations de maintien de la paix pour examiner les progrès accomplis et donner des directives aux responsables des missions sur les questions liées à l'exécution du mandat de celles-ci UN إجراء 17 زيارة إلى عمليات حفظ السلام لاستعراض التقدم المحرز وتقديم التوجيه لقيادة البعثة بشأن المسائل ذات الصلة بتنفيذ ولايات البعثات
    Obtenir de nouveaux avis et donner des directives complémentaires au sujet des points soulevés UN الحصول على مزيد من المشورة وتقديم إرشادات إضافية بشأن المسائل المحددة.
    31. Rappel: Comme il est prévu à l'alinéa j du paragraphe 2 de l'article 7 de la Convention, la Conférence des Parties doit examiner les rapports soumis par ses organes subsidiaires et donner des directives à ceuxci. UN 31- معلومات أساسية: تنص الفقرة 2(ي) من المادة 7 من الاتفاقية على أن يقوم المؤتمر باستعراض التقارير المقدمة من هيئاته الفرعية وتزويدها بالتوجيهات بشأنها.
    Des représentants du Service de suivi des transactions peuvent pénétrer dans les locaux d'une institution financière ou d'un courtier en liquidités pour inspecter les registres et donner des directives pour faciliter toute enquête. UN ويمكن لموظفي الوحدة دخول مواقع المؤسسات المالية أو مكاتب الصرافة لتفتيش السجلات وإعطاء التوجيهات لتسهيل التحقيق.
    19 tournées dans des opérations de maintien de la paix pour examiner les progrès accomplis et donner des directives aux responsables des missions sur les questions liées à l'exécution du mandat des missions concernées UN 19 زيارة لعمليات حفظ السلام لاستعراض التقدم المحرز وتقديم التوجيهات لقيادة البعثات بشأن المسائل ذات الصلة بتنفيذ ولايات البعثات
    Il pourrait aussi examiner les propositions relatives à l'organisation des travaux de la session qui figurent dans le document cidessous, et donner des directives complémentaires. UN وقد تود الهيئة الفرعية للتنفيذ أيضاً أن تنظر في الاقتراحات المتعلقة بتنظيم الدورة، الواردة في الوثيقة أدناه، وتقديم مزيد من الإرشادات بشأنها.
    :: 17 tournées dans des opérations de maintien de la paix pour examiner les progrès accomplis et donner des directives aux responsables des missions sur les questions liées à l'exécution du mandat de celles-ci UN :: إجراء 17 زيارة إلى عمليات حفظ السلام لاستعراض التقدم المحرز وتقديم التوجيه لقيادة البعثة بشأن المسائل المتصلة بتنفيذ ولايات البعثات
    17 missions effectuées dans des opérations de maintien de la paix pour évaluer les progrès accomplis et donner des directives aux responsables des missions sur les questions liées à l'exécution du mandat des missions concernées UN إجراء 17 زيارة إلى عمليات حفظ السلام لاستعراض التقدم المحرز وتقديم التوجيه لقيادة البعثة بشأن المسائل المتصلة بتنفيذ ولايات البعثات
    10 visites à des opérations hors Siège pour évaluer les progrès accomplis et donner des directives aux responsables des missions sur les questions d'appui liées à l'exécution du mandat des missions concernées UN 10 زيارات إلى عمليات ميدانية لاستعراض التقدم وتقديم التوجيه إلى قيادة البعثة بشأن مسائل الدعم الميداني المتعلقة بتنفيذ ولاية البعثة
    19 tournées dans des opérations de maintien de la paix pour évaluer les progrès accomplis et donner des directives aux responsables des missions sur les questions liées à l'exécution du mandat des missions concernées UN إجراء 19 زيارة إلى بعثات حفظ السلام لاستعراض التقدم المحرز وتقديم التوجيه إلى قيادات البعثات بشأن المسائل المتعلقة بتنفيذ ولايات البعثات
    20. Le SBI souhaitera peut—être approuver cette suggestion et donner des directives sur les groupes d'ONG à définir à cette fin. UN ٠٢- وربما تود الهيئة الفرعية للتنفيذ تأييد هذا الاقتراح وتقديم التوجيه بشأن تعيين دوائر المنظمات غير الحكومية لهذا الغرض.
    5. Accélérer le suivi des décisions et recommandations des conférences mondiales qui touchent aux travaux du Comité, aux niveaux national, sous-régional et régional; évaluer les progrès de l'exécution des programmes d'action régionale et donner des directives sur cette exécution; UN ٥ - تعجيل متابعة قرارات وتوصيات المؤتمرات العالمية ذات الصلة بأعمال اللجنة على اﻷصعدة الوطني ودون اﻹقليمي واﻹقليمي؛ وتقييم التقدم المحرز وتقديم التوجيه فيما يتعلق بتنفيذ برامج العمل الاقليمية.
    5. Accélérer le suivi des décisions et recommandations des conférences mondiales qui touchent aux travaux du Comité, aux niveaux national, sous-régional et régional; évaluer les progrès de l'exécution des programmes d'action régionale et donner des directives sur cette exécution. UN ٥ - تعجيل متابعة قرارات وتوصيات المؤتمرات العالمية ذات الصلة بأعمال اللجنة على اﻷصعدة الوطني ودون اﻹقليمي واﻹقليمي؛ وتقييم التقدم المحرز وتقديم التوجيه فيما يتعلق بتنفيذ برامج العمل الاقليمية.
    :: 10 tournées effectuées dans des opérations de maintien de la paix et à l'UNSOA pour évaluer les progrès accomplis et donner des directives aux responsables des missions sur les questions d'appui liées à l'exécution du mandat des missions concernées UN :: القيام بـ 10 زيارات إلى عمليات لحفظ السلام ومكتب الأمم المتحدة لدعم بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال لاستعراض التقدم المحرز وتقديم التوجيه إلى قيادة البعثة بشأن مسائل الدعم الميداني المتعلقة بتنفيذ ولاية البعثة
    10 tournées effectuées dans des opérations de maintien de la paix et à l'UNSOA pour évaluer les progrès accomplis et donner des directives aux responsables des missions sur les questions d'appui liées à l'exécution du mandat des missions concernées UN القيام بـ 10 زيارات إلى عمليات لحفظ السلام ومكتب الأمم المتحدة لدعم بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال لاستعراض التقدم المحرز وتقديم التوجيه إلى قيادة البعثة بشأن مسائل الدعم الميداني المتعلقة بتنفيذ ولاية البعثة
    :: 10 visites dans des opérations hors Siège pour examiner les progrès accomplis et donner des directives aux responsables des missions sur les questions liées à l'appui sur le terrain à fournir lors de l'exécution du mandat des missions concernées UN * إجراء 10 زيارات إلى عمليات ميدانية لاستعراض التقدم المحرز وتقديم التوجيه لقيادة البعثة بشأن مسائل الدعم الميداني المتعلقة بتنفيذ ولاية البعثة
    Il pourrait aussi examiner les propositions relatives à l'organisation des travaux de la session qui figurent dans le document mentionné cidessous, et donner des directives supplémentaires au secrétariat. UN وقد تود الهيئة الفرعية أيضا النظر في المقترحات المتعلقة بتنظيم الدورة الواردة في الوثيقة المدرجة أدناه وتقديم إرشادات إضافية.
    43. Mesures à prendre: Le SBI voudra peutêtre examiner les renseignements fournis dans le rapport présentant les résultats de l'examen interne et donner des directives au secrétariat et/ou adresser une recommandation à la Conférence des Parties à sa onzième session au sujet des mesures qui pourraient être prises comme suite à cet examen. UN 43- الإجراء: قد تود الهيئة الفرعية للتنفيذ النظر في المعلومات الواردة في التقرير المتعلق بالنتائج المتمخضة عن الاستعراض الداخلي وتقديم إرشادات إلى الأمانة و/أو توصية إلى مؤتمر الأطراف في دورته الحادية عشرة بشأن الإجراء الذي قد يترتب على هذا الاستعراض.
    66. Rappel des faits: Comme il est prévu à l'alinéa j du paragraphe 2 de l'article 7 de la Convention, la Conférence des Parties doit examiner les rapports soumis par ses organes subsidiaires et donner des directives à ceuxci. UN 66- معلومات أساسية: تنص الفقرة 2(ي) من المادة 7 من الاتفاقية أن يقوم المؤتمر باستعراض التقارير المقدمة من هيئاته الفرعية وتزويدها بالتوجيهات بشأنها.
    Suivre et évaluer la mise en œuvre de la politique générale et du plan national de protection de la mère et de l'enfant à la lumière des rapports qui lui sont soumis par les ministères et d'autres organismes et donner des directives visant à éliminer les obstacles en la matière. UN - متابعة وتقييم تطبيق السياسة العامة والخطة القومية للطفولة والأمومة في ضوء التقارير المقدمة إليه من الوزارات والهيئات والجهات المختلفة وإعطاء التوجيهات لإزالة العقبات.
    c) Prendre les mesures qui s'imposent pour éliminer les croyances erronées concernant la nourriture et donner des directives nutritionnelles pour encourager la consommation de nouveaux types d'aliments dans la société libyenne; UN )ج( تغيير الاعتقادات الخاطئة حول الغذاء وتقديم التوجيهات الصحية في مجال التغذية الحديثة في المجتمع الليبي؛
    Il pourrait aussi examiner les propositions relatives à l'organisation des travaux de la session qui figurent dans le document cidessous, et donner des directives complémentaires. Dispositions à prendre en vue des réunions intergouvernementales. UN وقد تود الهيئة الفرعية للتنفيذ أيضاً أن تنظر في الاقتراحات المتعلقة بتنظيم الدورة، الواردة في الوثيقة FCCC/SBI/2007/9، وتقديم مزيد من الإرشادات بشأنها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد