Les représentants of République populaire démocratique de Corée, de la Chine et du Bélarus expliquent leur vote après le vote. | UN | وأدلى ببيان تعليلا للتصويت بعد إجراء التصويت ممثلو كل من جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية، والصين، وبيلاروس. |
Les représentants de la Fédération de Russie, du Bénin, du Canada et du Bélarus expliquent leur vote avant le vote. | UN | قدم ممثلو الاتحاد الروسي وبنن وكندا وبيلاروس تعليلات للتصويت قبل إجراء التصويت. |
Les représentants de la Trinité-et-Tobago et du Bélarus font des déclarations. | UN | وأدلى ممثلا ترينيداد وتوباغو وبيلاروس ببيان. |
Il aimerait également remercier les Gouvernements de l'Albanie, de la Grèce et du Bélarus pour leurs invitations, qu'il n'a malheureusement pas pu honorer. | UN | ويود أيضاً أن يشكر حكومات ألبانيا واليونان وبيلاروس على دعواتها التي لم يستطع للأسف تلبيتها. |
Mais je voudrais souligner plus particulièrement le rôle de l'Ukraine, du Kazakhstan et du Bélarus dans la mise en œuvre du traité START. | UN | لكنني أود أيضاً التشديد على الدور الخاص الذي اضطلعت به أوكرانيا وكازاخستان وبيلاروس في تنفيذ معاهدة ستارت. |
L'an dernier, l'Union douanière du Kazakhstan, de la Fédération de Russie et du Bélarus a été créée. | UN | وفي العام الماضي، تم إطلاق الاتحاد الجمركي بين كازاخستان وروسيا وبيلاروس. |
Après le vote, les représentants de la Fédération de Russie, de l'Ukraine et du Bélarus expliquent leur position. | UN | وبعد التصويت، أدلى ببيان ممثل كل من الاتحاد الروسي وأوكرانيا وبيلاروس. |
Elle dénonce la voie de l'isolement qu'ont choisie les Présidents du Turkménistan et du Bélarus en imposant un culte de la personnalité oppressant et autoritaire. | UN | ويدين بلده سبيل العزلة الذي اختاره رئيسا تركمانستان وبيلاروس حين فرضا مبدأ تمجيد الشخص بالاضطهاد والتسلط. |
Des déclarations sont faites par les représentants de la Répu-blique de Corée, du Pakistan, de la Nouvelle-Zélande, de l’Uru-guay, de l’Australie, de l’Arménie et du Bélarus. | UN | أدلى ببيانات ممثلو جمهورية كوريا وباكستان ونيوزيلندا وأوروغواي وأستراليا وأرمينيا وبيلاروس. |
Les représentants de l’Ukraine et du Bélarus expliquent leur position. | UN | وأدلى ممثل أوكرانيا وبيلاروس ببيانين تعليلا لموقفهما. |
Les contributions non réglées par les États-Unis ont augmenté de 19 millions tandis que celles de l'Ukraine et du Bélarus sont restées stables. | UN | وازدادت قيمة المدفوعات غير المسددة للولايات المتحـــــدة بنسبـــة 19 مليون دولار بينما لم تتغير قيمة المدفوعات غير المسددة لأوكرانيا وبيلاروس. |
Le Conseil a ensuite entendu des déclarations des représentants de l'Égypte et du Bélarus. | UN | ثم استمع المجلس إلى بيانين أدلى بهما ممثلا مصر وبيلاروس. |
Les représentants de l'Ukraine et du Bélarus font des déclarations. | UN | وأدلى ممثل كل من أوكرانيا وبيلاروس ببيان. |
La Commission poursuit l'examen général de la question en entendant des déclarations des représentants de l'Inde, de la Thaïlande et du Bélarus. | UN | واصلت اللجنة مناقشتها العامة لهذا البند واستمعت إلى بيانات أدلى بها ممثلو الهند وتايلند وبيلاروس. |
Les représentants des États-Unis, de Cuba et du Bélarus expliquent leur vote avant l'adoption. | UN | وقدم كل من الولايات المتحدة وكوبا وبيلاروس تعليلا للتصويت. |
Ils ont aussi arrêté 15 pilotes et techniciens de la Force aérienne de Côte d'Ivoire (FACI), originaires de Russie, d'Ukraine et du Bélarus. | UN | وألقت القبض أيضا على 15 طيارا وفنيا تابعين للقوات الجوية لكوت ديفوار، وكلهم من الاتحاد الروسي وأوكرانيا وبيلاروس. |
Après le vote, des déclarations sont faites par les représentants de la République démocratique du Congo, des États-Unis, du Myanmar et du Bélarus. | UN | وأدلى ممثلو جمهورية الكونغو الديمقراطية والولايات المتحدة الأمريكية وميانمار وبيلاروس ببيانات بعد التصويت. |
Des déclarations sont faites par les représentants du Pakistan et du Bélarus, ainsi que par l’Observateur permanent de la Palestine. | UN | وأدلى ببيانات ممثلا باكستان وبيلاروس والمراقب الدائم لفلسطين. |
Des déclarations sont faites par les représentants du Liban, de l'Iraq, de la Bolivie, de Chypre, de la Turquie, du Cam-bodge et du Bélarus. | UN | وأدلى ببيانات ممثلو لبنان، والعراق، وبوليفيا، وقبرص، وتركيا، وكمبوديا وبيلاروس. |
Comme vous le savez, nous avons reçu des représentations d'anciens participants ressortissants de l'Ukraine et du Bélarus. | UN | وكما تعلمون فقد تلقينا عرائض من المشتركين السابقين من مواطني أوكرانيا وبيلاروس. |
Des déclarations sont faites aussi par les représentants de l’Azerbaïdjan (Président du Groupe des États d’Europe orientale pour le mois d’octobre) et du Bélarus. | UN | وأدلى أيضا ببيانين ممثل أذربيجان، وهو رئيس مجموعة دول أوروبا الشرقية لشهر تشرين اﻷول/أكتوبر، وممثل بيلاروس. |
49. Toutes les propositions visant à renforcer le cadre juridique des activités de l'Organisation, y compris la proposition conjointe de la Fédération de Russie et du Bélarus, méritent d'être examinées et peuvent contribuer à la réforme de l'Organisation. | UN | 49 - وانتقل إلى نقطة أخرى فقال إن أي مقترحات تقدَّم بغرض تعزيز الإطار القانوني لعمل المنظمة، بما فيها المقترح الروسي - البيلاروسي المشترك، تستأهل المناقشة ويمكن أن تسهم في عملية إصلاح المنظمة. |