ويكيبيديا

    "et du blanchiment d'argent" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • وغسل الأموال
        
    • ومكافحة غسل الأموال
        
    • وغسيل الأموال
        
    L'Office avait en outre renforcé son programme de réforme de la justice pénale et fait des progrès dans les domaines de la traite des personnes et du blanchiment d'argent. UN وقالت إن المكتب عزّز أيضا برنامجه المتعلق بإصلاح العدالة الجنائية وأحرز تقدما في مجالي الاتجار بالأشخاص وغسل الأموال.
    De nombreux représentants ont aussi signalé les efforts faits pour adhérer à des instruments régionaux de lutte contre le crime dans divers domaines, en particulier dans ceux du financement du terrorisme et du blanchiment d'argent. UN وأبلغ العديد من الممثلين أيضا عن الجهود التي تبذلها بلدانهم في سبيل الانضمام إلى صكوك إقليمية من أجل مكافحة الجريمة في مجالات مختلفة، وخصوصا في مجالي تمويل الإرهاب وغسل الأموال.
    Les sections suivantes de la loi antiterroriste traitent spécifiquement du financement du terrorisme et du blanchiment d'argent : UN وفي قانون مكافحة الإرهاب، تُعنى المواد التالية تحديدا بتمويل الإرهاب وغسل الأموال.
    41. Afin de favoriser la coopération dans le domaine du recouvrement d'avoirs, le Kenya a promulgué la loi sur le produit du crime et du blanchiment d'argent de 2009. UN ٤١- ومن أجل تعزيز التعاون في مجال استرداد الموجودات، سنَّت كينيا قانون عائدات الجريمة ومكافحة غسل الأموال لسنة 2009.
    Pour qu'il y ait transparence des marchés financiers, il importe de se pencher sur la question des transferts illégaux de fonds et du blanchiment d'argent. UN 64 - تتطلب شفافية الأسواق المالية الاهتمام بمسألة النقل غير المشروع للأموال وغسيل الأموال.
    Le Liechtenstein se flatte d'avoir entièrement modernisé sa législation, notamment en matière de répression du financement du terrorisme et du blanchiment d'argent. UN وتعتز ليختنشتاين بأنها قامت بتحديث عميق لتشريعها المتعلق بوجه خاص بقمع تمويل الإرهاب وغسل الأموال.
    La répression du financement du terrorisme et du blanchiment d'argent fait aussi l'objet d'une coopération entre l'Azerbaïdjan et le Conseil de l'Europe. UN وتعالج حاليا كذلك مسألة جهود مكافحة تمويل الإرهاب وغسل الأموال في سياق تعاون أذربيجان مع مجلس أوروبا.
    Les terroristes vivent d'activités criminelles, notamment de la contrebande d'armes, de la production et du trafic de drogues et du blanchiment d'argent. UN فالإرهابيون يستمدون أسباب عيشهم من الأنشطة الإجرامية، بما فيها تهريب الأسلحة وإنتاج المخدرات والاتجار بها وغسل الأموال.
    Par exemple, l'International Centre for Asset Recovery du Basel Institute on Governance, en Suisse, aide les autorités à renforcer leurs capacités de saisir, confisquer et recouvrer le produit de la corruption et du blanchiment d'argent. UN فعلى سبيل المثال، يساعد المركز الدولي لاسترداد الأموال التابع لمعهد بازل المعني بالحوكمة في سويسرا السلطات في تعزيز قدراتها على حجز عائدات الفساد وغسل الأموال ومصادرتها واستردادها.
    Le pays avait également échangé des informations, en application des accords de lutte contre le terrorisme, pour faire face aux problèmes du financement du terrorisme et du blanchiment d'argent. UN وقامت تونس أيضا بتبادل المعلومات في إطار الاتفاقات الثنائية لمكافحة الإرهاب من أجل التصدي لمسألة تمويل الإرهاب وغسل الأموال.
    85. Au Togo, le Bureau central pour la répression du trafic illicite et du blanchiment d'argent avait des officiers de liaison. UN 85- ولدى المكتب المركزي لقمع الاتجار غير المشروع وغسل الأموال في توغو ضباط اتصال لهذه الأغراض.
    La criminalité transnationale organisée est également à voir dans son aspect offre-demande, surtout dans le domaine du trafic de drogues, de la traite d'êtres humains, de la corruption et du blanchiment d'argent. UN للجريمة المنظمة عبر الوطنية أيضا جانب للعرض والطلب، وبشكل خاص في الاتجار بالمخدرات، والاتجار بالأشخاص، والفساد وغسل الأموال.
    Son gouvernement est disposé à aider d'autres États à améliorer leurs capacités, en particulier à moderniser leur législation sur la suppression du financement du terrorisme et du blanchiment d'argent. UN وحكومته مستعدة لمساعدة الدول الأخرى في بناء القدرات، وبخاصة في مجال تحديث التشريعات المتعلقة بقمع تمويل الإرهاب وغسل الأموال.
    Enfin, il existe des dispositions légales dans le domaine du séquestre et du blanchiment d'argent qui s'appliquent aussi bien aux groupes terroristes qu'aux groupes du crime organisé. UN وأخيرا، توجد أحكام قانونية في مجال احتجاز الأشخاص وغسل الأموال تنطبق بنفس الصورة على مجموعات الإرهابيين وعصابات الجريمة المنظمة.
    Plusieurs projets aideront les gouvernements à adopter et à appliquer des lois et règlements unifiés qui permettront de traduire en justice les responsables du trafic de drogues et du blanchiment d'argent. UN وستساعد عدة مشاريع الحكومات على اعتماد وتنفيذ القوانين والأنظمة العيارية من أجل الملاحقة الفعالة لحالات الاتجار بالمخدرات وغسل الأموال.
    Le Bureau des politiques nationales de contrôle des drogues et du blanchiment d'argent traite des questions relatives aux drogues illicites, au blanchiment d'argent, au crime organisé et au terrorisme. UN ويعالج مكتب السياسات الوطنية المتعلقة بمراقبة المخدرات وغسل الأموال المسائل المتصلة بالعقاقير المحظورة وغسل الأموال والجريمة المنظمة والإرهاب.
    Les chiffres communiqués par la Banque mondiale et le Fonds monétaire international concernant les fonds perdus du fait de la corruption et du blanchiment d'argent témoignaient de l'urgence qu'il y avait à accélérer la ratification et l'application de la Convention. UN وقال إن الأرقام التي وفّرها البنك الدولي وصندوق النقد الدولي بشأن تقديرات الأموال التي فُقدت بسبب الفساد وغسل الأموال ما هي إلا دليل على شدة الحاجة إلى التعجيل بالتصديق على الاتفاقية وتنفيذها.
    Un financement a été octroyé pour quatre ans par le Gouvernement australien à l'Institut australien de criminologie afin de lui permettre de mener de nouvelles études dans les domaines de la traite des personnes et du blanchiment d'argent. UN خصصت حكومة أستراليا على مدى أربع سنوات أموالا للمعهد لإجراء المزيد من البحوث في مجالات الاتجار بالبشر ومكافحة غسل الأموال.
    Montant total : 591 300 dollars Ce poste P-4 représente 25 % du personnel s'occupant des flux financiers illicites et du blanchiment d'argent. UN مجموع الانخفاض: 300 591 دولار، فيما يتعلق بالوظيفة التي رتبتها ف-4، فهي تمثل ما نسبته 25 في المائة من الموظفين العاملين في مجال مكافحة التدفقات المالية غير المشروعة ومكافحة غسل الأموال.
    Il serait par ailleurs souhaitable de renforcer le rôle des institutions de Bretton Woods dans la surveillance des courants de capitaux spéculatifs et des activités des centres offshore, ainsi que dans la répression du financement du terrorisme et du blanchiment d'argent. UN وعلاوة على ذلك، من المستصوب تعزيز دور مؤسسات بريتون وودز في الإشراف على تدفقات رؤوس الأموال من أجل المضاربة وأنشطة المراكز عبر البحار، وكذلك في محاربة تمويل الإرهاب وغسيل الأموال.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد