Des vaccins et des seringues, des équipements visant à maintenir la chaîne du froid, des véhicules, des pièces détachées et du carburant ont été fournis à cette fin. | UN | وقد قدمت لهذا الغرض اﻷمصال والمحاقن، ومعدات سلاسل التبريد، والمركبات وقطع غيار المركبات، والوقود. |
Les économies réalisées tenaient à une réduction du coût des services contractuels et du carburant pour groupes électrogènes sur tous les sites. | UN | نجمت الوفورات عن انخفاض تكلفة الخدمات التعاقدية والوقود للمولدات الكهربائية في جميع اﻷماكــن. |
J'ai demandé aux deux gouvernements d'apporter à l'équipe des Nations Unies une assistance d'ordre pratique, et notamment d'assurer son hébergement et de lui fournir des moyens de transport et du carburant. | UN | وإنـي سأطلب مــن الحكومتين تقديم كل مساعدة عملية إلى فريق اﻷمم المتحدة، بما في ذلك توفير اﻹقامة والنقل والوقود. |
L'orateur a signalé que le Yémen était l'un des pays les moins avancés et qu'il avait souffert de l'augmentation du prix des denrées alimentaires et du carburant. | UN | وأشار إلى أن اليمن في عداد أقل البلدان نموا وإلى أنه يعاني من تبعات ارتفاع أسعار الأغذية والوقود. |
Les deux hommes avaient été emprisonnés et le produit de la vente des véhicules et du carburant saisis était allé à la Croix-Rouge monténégrine. | UN | وقد أودع الاثنان السجن. كما تم بيع ما صودر من مركبات ووقود وقدمت عائداتها إلى الصليب اﻷحمر في جمهورية الجبل اﻷسود. |
Ce poste supplémentaire est rendu nécessaire par la modification des modalités de livraison des rations alimentaires et du carburant. | UN | وتنشأ الحاجة إلى مساعد إضافي للاستلام والتفتيش في القسم من التغيير في ترتيبات تسليم حصص الإعاشة والوقود. |
Audit de la gestion des transports et du carburant à l'ONUST. | UN | مراجعة إدارة النقل والوقود في هيئة الأمم المتحدة لمراقبة الهدنة. |
Le Gouvernement et le secteur privé autrichiens ont fourni à la Libye des médicaments, des produits de première nécessité et du carburant dont le pays avait cruellement besoin. | UN | وقدمت الحكومة النمساوية والقطاع الخاص إلى ليبيا الأدوية ومواد الإغاثة والوقود الذي تشتد الحاجة إليه. |
Le territoire a surtout importé des denrées alimentaires, des équipements et du carburant. | UN | وكانت الواردات تتألف بصفة رئيسية من الأغذية والآلات والوقود. |
Les contrôles des véhicules et du carburant ont été jugés insuffisants. | UN | وقد وصفت بالضعف الضوابط المفروضة على المركبات والوقود. |
Le territoire importe surtout des denrées alimentaires, des équipements et du carburant. | UN | وتتكون الواردات في معظمها من الأغذية والآليات والوقود. |
Tous les contingents seront déployés au titre de contrats de location avec services et devraient être entièrement autonomes en matière logistique, à l'exception des rations et du carburant qui seront fournis par l'ONU. | UN | وستنشر جميع الوحدات في إطار ترتيبات استئجار شاملة للخدمات، ومن المتوقع أن تكون مكتفية ذاتيا فيما يتعلق بالاحتياجات السوقية، ما عدا حصص الإعاشة والوقود اللذين ستفور هما الأمم المتحدة. |
Le territoire importe surtout des denrées alimentaires, des équipements et du carburant. | UN | وتتكون الواردات في معظمها من الأغذية والآليات والوقود. |
Il est aidé par des agents du service mobile responsables des postes de distribution, des ateliers, des magasins et du carburant. | UN | ويدعم الموظف الرئيسي المسؤول عن النقل موظفون في الخدمة الميدانية مسؤولون عن مناطق الشحن وورشة العمل والمخازن والوقود. |
Elle devra aussi appuyer l'unité en fournissant du matériel de communication, des rations et du carburant. | UN | وسيتعين على البعثة توفير الدعم للوحدة بتزويدها بمعدات الاتصال، وحصص اﻹعاشة والوقود. |
Le prix des vivres, des produits de nécessité nationale et du carburant a fortement augmenté. | UN | وقد ارتفعت أسعار المواد الغذائية والسلع الاستهلاكية والوقود على نحو حاد. |
Des équipements d'hiver et du carburant ont été fournis à Sarajevo et dans les enclaves orientales. | UN | وأصبح باﻹمكان توصيل اﻷصناف اللازمة لفصل الشتاء والوقود إلى سراييفو والجيوب الشرقية. |
Des vivres, des fournitures médicales urgentes et du carburant doivent être acheminés dans la bande de Gaza. | UN | ويجب إيصال الأغذية والإمدادات الطبية العاجلة والوقود إلى قطاع غزة. |
Des vivres, des fournitures médicales qui font cruellement défaut et du carburant doivent être distribués aux personnes qui en ont besoin. | UN | ولا بد من أن توزع على السكان المحتاجين الأغذية والوقود والإمدادات الطبية التي تمس الحاجة إليها. |
:: Diminution des prévisions de dépenses au titre de l'acquisition de véhicules et du carburant pour les véhicules | UN | :: انخفاض الاحتياجات المطلوبة لاقتناء المركبات ووقود المركبات |
On trouvera à l'annexe V des informations concernant l'utilisation prévue et l'utilisation effective des hélicoptères et du carburant. | UN | ويرد في المرفق الخامس معلومات عن الاستخدام المخطط والاستخدام الفعلي لطائرات الهليكوبتر ووقود الطائرات. |