ويكيبيديا

    "et du centre des nations" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • ومركز اﻷمم
        
    • ولمركز الأمم
        
    Le système des Nations Unies sera représenté par des experts du Fonds des Nations Unies pour l'enfance et du Centre des Nations Unies pour la prévention de la criminalité internationale. UN وستتمثل منظومة اﻷمم المتحدة بخبراء من منظمة اﻷمم المتحدة للطفولة ومركز اﻷمم المتحدة لمنع الجريمة على الصعيد الدولي.
    Installation du Programme des Nations Unies pour l'environnement et du Centre des Nations Unies pour les établissements humains à Nairobi UN إنشاء برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة ومركز اﻷمم المتحدة للمستوطنات البشرية في كينيا
    C'est une déclaration que l'Assemblée générale se devait de faire, pour appuyer les efforts soutenus qui sont déployés en vue de rationaliser et de renforcer les activités de l'Office des Nations Unies à Nairobi, du Programme des Nations Unies pour l'environnement et du Centre des Nations Unies pour les établissements humains. UN إنه تعبير ضروري من الجمعية العامة، يعزز الجهود المستمرة الرامية إلى تنظيم وتعزيز جهود مكتب اﻷمم المتحدة في نيروبي، وبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة، ومركز اﻷمم المتحدة للمستوطنات البشرية.
    61. Le Bélarus appuie les mesures prises pour réformer et rationaliser les activités de la Commission des droits de l'homme et du Centre des Nations Unies pour les droits de l'homme. UN ٦١ - وأعرب عن تأييد بيلاروس لتدابير إصلاح وتنسيق عمل لجنة حقوق اﻹنسان ومركز اﻷمم المتحدة لحقوق اﻹنسان.
    L'orateur a souligné que son gouvernement souhaitait en priorité traiter des questions relatives à la gestion des affaires publiques, aux droits de l'homme et aux libertés, et que c'était la raison pour laquelle un organisme chargé de veiller au respect des droits de l'homme était mis en place à Minsk avec l'assistance du PNUD et du Centre des Nations Unies pour les droits de l'homme. UN وأكد اﻷولوية التي تعطيها حكومته لنظام الحكم، وحقوق اﻹنسان والحريات، السبب الذي من أجله تم إنشاء مؤسسة لحقوق اﻹنسان في مينسك بمساعدة برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي ومركز اﻷمم المتحدة لحقوق اﻹنسان.
    L'orateur a souligné que son gouvernement souhaitait en priorité traiter des questions relatives à la gestion des affaires publiques, aux droits de l'homme et aux libertés, et que c'était la raison pour laquelle un organisme chargé de veiller au respect des droits de l'homme était mis en place à Minsk avec l'assistance du PNUD et du Centre des Nations Unies pour les droits de l'homme. UN وأكد اﻷولوية التي تعطيها حكومته لنظام الحكم، وحقوق اﻹنسان والحريات، السبب الذي من أجله تم إنشاء مؤسسة لحقوق اﻹنسان في مينسك بمساعدة برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي ومركز اﻷمم المتحدة لحقوق اﻹنسان.
    Le Groupe des 77 et la Chine forment tous leurs voeux de succès aux Directeurs exécutifs du Programme des Nations Unies pour l'environnement et du Centre des Nations Unies pour les établissements humains (Habitat) dans l'exécution des mandats que leur a conféré la présente résolution et dans la poursuite de la mise en oeuvre des mesures qui en découlent. UN وتعرب مجموعة اﻟ ٧٧ والصين عن أطيب تمنياتها للمديرين التنفيذيين لبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة ومركز اﻷمم المتحدة للمستوطنات البشرية وهما يتحركان لتنفيذ الولايات المعطاة بمقتضى القرار الحالي، وكذلك في تنفيذهما المستمر للتدابير التي تقع في حدود اختصــاص كل منهما.
    Le Kenya souhaiterait que les équipements du siège du Programme des Nations Unies pour l'environnement (PNUE) et du Centre des Nations Unies pour les établissements humains (Habitat) soient mieux exploités et atteignent un taux d'utilisation égal à ceux de Genève et de Vienne. UN وسيكون من دواعي تقدير كينيا أن يتحقق الحد اﻷقصى من استخدام مرافق مقر برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة ومركز اﻷمم المتحدة للمستوطنات البشرية لمحاولة التوصل إلى مستويات استغلال القدرات المتحققة في جنيف وفيينا.
    19. Le Secrétaire général note que les États Membres ont manifesté de l'intérêt pour les propositions qu'il a formulées en vue du renforcement et de la restructuration du Programme des Nations Unies pour l'environnement (PNUE) et du Centre des Nations Unies pour les établissements humains. UN ١٩ - يحيط اﻷمين العام علما بما أبدته الدول اﻷعضاء من اهتمام بمقترحاته الداعية إلى تعزيز برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة ومركز اﻷمم المتحدة للمستوطنات البشرية وإعادة تشكيلهما.
    Mon gouvernement a axé spécialement son attention sur les questions de l'environnement et des établissements humains, et nous saisissons cette occasion pour souligner l'impact positif en Angola même des programmes et activités connexes menés sur notre continent, à l'initiative du Programme des Nations Unies pour l'environnement et du Centre des Nations Unies pour les établissements humains. UN ولقد اهتمــت حكومة بلدي اهتماما خاصا بمسائل البيئة والمستوطنات البشرية، وأننا ننتهز هذه الفرصة للتشديد على اﻷثـــر اﻹيجابـي الذي تركته في أنغولا البرامج واﻷنشطة ذات الصلة التي يشرف عليها في قارتنا برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة ومركز اﻷمم المتحدة للمستوطنات البشرية.
    De même, afin de renforcer l'organisme des Nations Unies chargé de coordonner l'aide à l'Afghanistan et d'éviter les doubles emplois, il serait bon que l'on s'attache à diffuser auprès de toutes les organisations humanitaires et du Centre des Nations Unies pour les droits de l'homme des informations recueillies sur le terrain. UN ومن الواجب أيضا الحرص على نشر المعلومات التي تجمع على الصعيد الميداني لدى كافة المنظمات اﻹنسانية ومركز اﻷمم المتحدة لحقوق اﻹنسان، بهدف تعزيز جهاز اﻷمم المتحدة المكلف بتنسيق المعونة المقدمة ﻷفغانستان وتجنب الازدواجية.
    33. Des déclarations ont été faites (2e séance plénière) par les représentants de l'UNICEF, de l'Organisation météorologique mondiale, de l'Organisation internationale du Travail, du programme des Volontaires des Nations Unies et du Centre des Nations Unies pour les droits de l'homme. UN ٣٣ - وفي الجلسة نفسها، أدلى ببيانات ممثلو منظمة اﻷمم المتحدة للطفولة والمنظمة العالمية لﻷرصاد الجوية ومنظمة العمل الدولية وبرنامج متطوعي اﻷمم المتحدة ومركز اﻷمم المتحدة لحقوق اﻹنسان.
    Toujours à la 3e séance, les représentants de l’Organisation mondiale de la santé, de la Banque mondiale et du Centre des Nations Unies pour les établissements humains (Habitat) ont prononcé des déclarations. UN ١١ - وفي الجلسة الثالثة أيضا أدلى ببيانات ممثلو منظمة الصحة العالمية، والبنك الدولي، ومركز اﻷمم المتحدة للمستوطنات البشرية )الموئل(.
    13. Suggère fortement que le programme commun du Centre pour les droits de l'homme et du Centre des Nations Unies pour les établissements humains (Habitat) mette directement l'accent sur les femmes et le droit à un logement convenable, à la terre et à la propriété; UN ٣١- تشير بقوة بأن يركﱢز البرنامج المشترك بين مركز حقوق اﻹنسان ومركز اﻷمم المتحدة للمستوطنات البشرية )الموئل( تركيزا مباشرا على المرأة والحق في السكن اللائق وفي اﻷرض والملكية؛
    27H.1 L'Office des Nations Unies à Nairobi assure, depuis le 1er janvier 1996, les fonctions dont s'acquittaient auparavant les divisions administratives du PNUE et du Centre des Nations Unies pour les établissements humains (Habitat), ainsi que les services communs des Nations Unies à Nairobi. UN الباب ٢٧ حاء ٧٢ حاء - ١ أنشئ مكتب اﻷمم المتحدة في نيروبي اعتبارا من ١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٦ خلفا لشعبتي اﻹدارة المستقلتين لبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة ومركز اﻷمم المتحدة للمستوطنات البشرية )الموئل( وخدمات اﻷمم المتحدة المشتركة في نيروبي.
    À cet égard, le Kenya souhaite voir l'ONU utiliser pleinement les installations disponibles au centre des Nations Unies à Gigiri, le siège du Programme des Nations Unies pour l'environnement (PNUE) et du Centre des Nations Unies pour les établissements humains (Habitat). UN وفي هذا الصدد، تود كينيا أن تتولى اﻷمم المتحدة استخدام المرافق المتوفرة في مركز اﻷمم المتحدة في غيغيري، وهو مقر برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة ومركز اﻷمم المتحدة للمستوطنات البشرية )الموئل(.
    M. M'Mella fait par conséquent appel à tous les États Membres non seulement pour qu'ils contribuent au Fonds pour l'environnement mais aussi pour qu'ils ne négligent aucun effort pour renforcer les services du siège du PNUE et du Centre des Nations Unies pour les établissements humains (Habitat), conformément aux résolutions pertinentes de l'Assemblée générale. UN ولذلك فإنه يناشد جميع الدول اﻷعضاء لا لكي تساهم في صندوق البيئة فحسب ولكن لكي تبذل كل جهد ممكن لديها لضمان تعزيز المقر الرئيسي لبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة ومركز اﻷمم المتحدة للمستوطنات البشرية )الموئل( طبقا لقرارات الجمعية العامة ذات الصلة.
    27H.1 L'Office des Nations Unies à Nairobi assure, depuis le 1er janvier 1996, les fonctions dont s'acquittaient auparavant les divisions administratives du PNUE et du Centre des Nations Unies pour les établissements humains (Habitat), ainsi que les services communs des Nations Unies à Nairobi. UN الباب ٢٧ حاء اﻹدارة، نيروبي اﻹدارة، نيروبي ٢٧ حاء - ١ أنشئ مكتب اﻷمم المتحدة في نيروبي اعتبارا من ١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٦ خلفا لشعبتي اﻹدارة المستقلتين لبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة ومركز اﻷمم المتحدة للمستوطنات البشرية )الموئل( وخدمات اﻷمم المتحدة المشتركة في نيروبي.
    61. M. TOURE (Mali) se dit préoccupé de la situation administrative et financière de l'Office des Nations Unies à Nairobi ainsi que de la proposition de réduire les crédits du Programme des Nations Unies pour l'environnement (PNUE) et du Centre des Nations Unies pour les établissements humains (Habitat). UN ٦١ - السيد تور )مالي(: قال إنه يشعر بالقلق إزاء الحالة اﻹدارية والمالية في مكتب اﻷمم المتحدة في نيروبي وإزاء اقتراح تخفيض الموارد المخصصة لبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة ومركز اﻷمم المتحدة للمستوطنات البشرية )الموئل(.
    Y sont situés notamment les bureaux du Fonds des Nations Unies pour l'enfance (UNICEF), de l'Institut des Nations Unies pour la formation et la recherche (UNITAR), du Bureau des Nations Unies pour la coordination de l'assistance humanitaire en Afghanistan et du Centre des Nations Unies pour les établissements humains (Habitat). UN ويضم ضمن مكاتب أخرى، منظمة اﻷمم المتحدة للطفولة )اليونيسيف(، ومعهد اﻷمم المتحدة للبحث والتدريب )اليونيتار(، ومكتب اﻷمم المتحدة لتنسيق المساعدة اﻹنسانية ﻷفغانستان، ومركز اﻷمم المتحدة للمستوطنات البشرية )الموئل(. الحيز المكتبي المستأجر
    27G.1 L'Office des Nations Unies à Nairobi assure, depuis le 1er janvier 1996, les fonctions dont s'acquittaient auparavant les services communs des Nations Unies à Nairobi ainsi que les divisions administratives du Programme des Nations Unies pour l'environnement et du Centre des Nations Unies pour les établissements humains (Habitat). UN 27 زاي - 1 اعتبارا من 1 كانون الثاني/يناير 1996، أنشئ مكتب الأمم المتحدة في نيروبي خلفا لخدمات الأمم المتحدة المشتركة في نيروبي وبشعبتي الإدارة المستقلتين لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة ولمركز الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية (الموئل).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد