Article 13. Droits et obligations du cédant et du cessionnaire | UN | المادة 13 - حقوق وواجبات المحيل والمحال إليه |
Loi applicable aux droits et obligations réciproques du cédant et du cessionnaire | UN | القانون المنطبق على الحقوق والالتزامات المتبادلة للمحيل والمحال إليه |
Droits et obligations du cédant et du cessionnaire | UN | حقوق والتزامات المحيل والمحال إليه |
Loi applicable aux droits et obligations du cédant et du cessionnaire | UN | القانون المنطبق على حقوق والتزامات المحيل والمحال اليه |
Loi applicable aux droits et obligations réciproques du cédant et du cessionnaire | UN | القانون المنطبق على الحقوق والالتزامات المتبادلة للمحيل والمحال اليه |
Pour ce qui est du cédant et du cessionnaire, l'autonomie des parties devrait prévaloir. | UN | فبالنسبة للمحيل والمحال اليه ينبغي أن يسود مبدأ استقلالية الطرفين. |
Droits et obligations du cédant et du cessionnaire | UN | حقوق والتزامات المحيل والمحال إليه |
Droits et obligations du cédant et du cessionnaire | UN | حقوق وواجبات المحيل والمحال إليه |
C. Loi applicable aux droits et obligations réciproques du cédant et du cessionnaire | UN | جيم- القانون المنطبق على الحقوق والالتزامات المتبادلة للمحيل والمحال إليه |
57. Les droits et obligations réciproques du cédant et du cessionnaire sont régis par la loi qu'ils ont choisie. | UN | 57- حقوق المحيل والمحال إليه والالتزامات المتبادلة بينهما خاضعة للقانون الذي يكون من اختيارهما. |
Droits et obligations du cédant et du cessionnaire | UN | حقوق والتزامات المحيل والمحال إليه |
1. Les droits et obligations réciproques du cédant et du cessionnaire découlant de leur convention sont régis par la loi qu'ils ont choisie. | UN | 1 - تخضع الحقوق والالتزامات المتبادلة للمحيل والمحال إليه والناشئة عن اتفاقهما للقانون الذي يختارانه. |
Loi applicable aux droits et obligations du débiteur de la créance et du cessionnaire, du débiteur dans le cadre d'un instrument négociable ou de l'émetteur d'un document négociable et du créancier garanti | UN | القانون المنطبق على حقوق والتزامات المدين بالمستحق والمحال إليه والمُلزَم بمقتضى الصك القابل للتداول أو مُصدر المستند القابل للتداول والدائن المضمون |
Droits et obligations du cédant et du cessionnaire | UN | حقوق المحيل والمحال إليه والتزاماتهما |
Article 14. Droits et obligations du cédant et du cessionnaire | UN | المادة ٤١ - حقوق والتزامات المحيل والمحال اليه |
Les données enregistrées sont le nom et l'adresse officiels du cédant et du cessionnaire et une description succincte des créances cédées. | UN | ويجب أن تشمل البيانات المسجلة الاسم القانوني لكل من المحيل والمحال اليه وعنوانيهما وبيانا موجزا للمستحقات المحالة . |
Une cession est internationale si, au moment où elle est effectuée, les établissements du cédant et du cessionnaire sont situés dans des États différents. | UN | وتكون الاحالة دولية اذا كان محلا عمل المحيل والمحال اليه يقعان ، وقت الاحالة ، في دولتين مختلفتين . |
1. Les droits et obligations réciproques du cédant et du cessionnaire découlant de leur convention sont régis par la loi qu'ils ont choisie. | UN | 1- تخضع الحقوق والالتزامات المتبادلة للمحيل والمحال اليه والناشئة عن اتفاقهما للقانون الذي يختارانه. |
1. Les droits et obligations réciproques du cédant et du cessionnaire découlant de leur convention sont régis par la loi qu'ils ont choisie. | UN | 1- تخضع الحقوق والالتزامات المتبادلة للمحيل والمحال اليه والناشئة عن اتفاقهما للقانون الذي يختارانه. |
98. L'article 10 reconnaît également et, dans le même temps, limite le droit du cédant et du cessionnaire de spécifier la date à partir de laquelle la cession prend effet. | UN | 98- وتعترف المادة 10 أيضا بحق المحيل والمحال اليه في تحديد الوقت الذي تصبح فيه الاحالة نافذة المفعول ولكنها، في الوقت ذاته، تحد من ذلك الحق. |
Alors que dans les conflits de priorité traités à l'article 24 le droit du cessionnaire ne s'étend pas aux biens meubles corporels restitués, il n'y a aucune raison ici de limiter la faculté du cédant et du cessionnaire de convenir que le cessionnaire pourrait revendiquer tout bien meuble corporel restitué. | UN | وخلافا لما يرد في سياق الأولوية بمقتضى المادة 24، فانه حيث لا يشمل حق المحال اليه في العائدات البضائع المعادة، ليس هناك من سبب، في هذا السياق، للحد من قدرة المحيل والمحال اليه على الاتفاق بأن باستطاعة المحال اليه أن يطالب بأي بضائع معادة. |