ويكيبيديا

    "et du comité spécial de" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • واللجنة الخاصة المعنية
        
    Le Plan d'exécution, qui a été établi à partie de très nombreuses résolutions de l'Assemblée générale, du Conseil économique et social et du Comité spécial de la décolonisation, s'articule autour de huit domaines d'action : UN تنبثق خطة التنفيذ من العدد الكبير من القرارات التي اتخذتها الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي واللجنة الخاصة المعنية بإنهاء الاستعمار، وهي تنقسم إلى مجالات التركيز الثمانية التالية:
    Membre de la délégation russe à la Sixième Commission de l'Assemblée générale et du Comité spécial de la Charte UN 1994-1997 مندوب الاتحاد الروسي في اللجنة السادسة التابعة للجمعية العامة واللجنة الخاصة المعنية بالميثاق
    Le Gouvernement argentin, tenant compte des nombreuses demandes de la communauté internationale et faisant fond de la normalisation des relations bilatérales, espère que les négociations pourront reprendre et qu’une solution pacifique et définitive au différend en matière de souveraineté saura être trouvée dans les meilleurs délais, conformément aux décisions de l’Assemblée générale et du Comité spécial de la décolonisation. UN وتأمل الحكومة اﻷرجنتينية أن يتم، استجابة لطلبات المجتمع الدولي المتعددة وفي إطار العلاقات الثنائية المناسب، استئناف المفاوضات بهدف التوصل دونما تأخير إلى حل سلمي ودائم للنزاع المتصل بالسيادة، وفقا لقرارات الجمعية العامة واللجنة الخاصة المعنية بإنهاء الاستعمار.
    À cet égard, il a été proposé que le Secrétariat prépare un résumé des débats de la Sixième Commission et du Comité spécial de la Charte et le communique au groupe d’experts. UN ٢٨ - وقُدم اقتراح في هذا الصدد مفاده أنه ينبغي أن تعد اﻷمانة العامة موجزا للمناقشات التي دارت في اللجنة السادسة واللجنة الخاصة المعنية بالميثاق وتتيحه لفريق الخبراء.
    Au sujet des Îles Malvinas, les résolutions pertinentes de l'Assemblée générale et du Comité spécial de la décolonisation mentionnent la situation particulière résultant de cette question. UN 98 - وأشار إلى مسألة جزر مالفيناس، فقال إن القرارات ذات الصلة الصادرة عن الجمعية العامة واللجنة الخاصة المعنية بإنهاء الاستعمار تشير إلى الحالة الخاصة الناشئة من هذه المسألة.
    La Réunion s'inscrit dans le cadre des travaux préparatoires de la Commission de la population et du développement et du Comité spécial de la CEPALC sur la population et le développement dont les sessions de 2006 seront consacrées à l'analyse des relations entre le phénomène des migrations internationales et celui du développement. UN ويدخل الاجتماع في إطار الأعمال التحضيرية لدورتي عام 2006 للجنة الأمم المتحدة للسكان والتنمية، واللجنة الخاصة المعنية بالسكان والتنمية التابعة للجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، المخصصين لدراسة الصلة بين ظواهر الهجرة الدولية والتنمية.
    Le rôle du Conseil de tutelle et du Comité spécial de la décolonisation figure systématiquement parmi les sujets abordés lors des visites audioguidées organisées au Siège de l'ONU et dans les autres lieux d'affectation de l'Organisation. UN 10 - وقد أُدرج دورا مجلس الوصاية واللجنة الخاصة المعنية بإنهاء الاستعمار في الجولات المصحوبة بالمرشدين والجولات الصوتية التي تُنظم في مقر الأمم المتحدة، وفي مراكز العمل الأخرى التابعة للأمم المتحدة.
    M. Desmoures (Argentine) déclare que la résolution qui vient d'être adoptée doit être mise en œuvre conformément aux dispositions pertinentes des Nations Unies et les décisions et résolutions de l'Assemblée générale et du Comité spécial de la décolonisation. UN 51 - السيد دسموريس (الأرجنتين): قال إن القرار الذي اعتُمد لتوه يحتاج إلى تنفيذه بما يتوافق مع الأحكام ذات الصلة في الأمم المتحدة والمقررات والقرارات الصادرة من الجمعية العامة واللجنة الخاصة المعنية بإنهاء الاستعمار.
    52. Le Groupe de Rio espère que l’évolution positive des relations bilatérales entre le Gouvernement de l’Argentine et celui du Royaume-Uni apportera une solution pacifique et durable à la question de la souveraineté sur les Îles Falkland, l’Île de Géorgie du Sud, les Îles Sandwich du Sud, en accord avec les résolutions pertinentes de l’Assemblée générale et du Comité spécial de la décolonisation. UN ٢٥ - وأردف أن مجموعة الريو تأمل في أن تؤدي العلاقات اﻹيجابية الناشئة بين حكومتي اﻷرجنتين والمملكة المتحدة إلى إتاحة التوصل إلى تسوية سلمية ودائمة لمسألة السيادة على جزر مالفيناس وجنوب جورجيا وجنوب ساندوتش بمقتضى القرارات ذات الصلة للجمعية العامة واللجنة الخاصة المعنية بإنهاء الاستعمار.
    Le Gouvernement argentin, tenant compte des nombreuses demandes de la communauté internationale et étant donné la normalisation des relations bilatérales, espère que les négociations pourront reprendre et qu'une solution pacifique et définitive au différend en matière de souveraineté saura être trouvée dans les meilleurs délais, conformément aux décisions de l'Assemblée générale et du Comité spécial de la décolonisation. > > UN " وتأمل الحكومة الأرجنتينية أن يتم، استجابة لطلبات المجتمع الدولي المتعددة وفي إطار العلاقات الثنائية المناسب، استئناف المفاوضات بهدف التوصل دونما تأخير إلى حل سلمي ودائم للنزاع المتصل بالسيادة، وفقا لقرارات الجمعية العامة واللجنة الخاصة المعنية بإنهاء الاستعمار " .
    À cet égard, le Représentant permanent a renvoyé aux dispositions des résolutions pertinentes de l'Assemblée générale et du Comité spécial de la décolonisation, qui demandent à l'Argentine et au Royaume-Uni de reprendre les négociations bilatérales afin de trouver le plus rapidement possible une solution juste, pacifique et définitive au différend relatif à la souveraineté, en tenant compte des intérêts de la population des îles. UN وفي ذلك السياق، أشار الممثل الخاص إلى أحكام القرارات ذات الصلة الصادرة عن الجمعية العامة واللجنة الخاصة المعنية بإنهاء الاستعمار التي دعت الأرجنتين والمملكة المتحدة إلى استئناف المفاوضات الثنائية من أجل التوصل بأسرع ما يمكن إلى تسوية عادلة وسلمية ونهائية للنزاع على السيادة، مع مراعاة مصالح سكان الجزر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد