Il importe d'accroître la cohérence et l'influence de l'Assemblée générale et du Conseil économique et social dans les domaines économique et social. | UN | إن تعزيز تماسك وتأثير الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي في المجالين الاقتصادي والاجتماعي أمر أساسي. |
La consolidation des travaux de l'Assemblée générale et du Conseil économique et social dans ce domaine représente un élément clef pour le succès de l'Agenda. | UN | إن دعم عمل الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي في هذا الشأن أساسي لنجاح الخطة. |
Pour terminer, ma délégation voudrait insister sur l'importance du rôle de l'Assemblée générale et du Conseil économique et social dans la formulation d'une stratégie internationale pour la sécurité alimentaire. | UN | وختاما، يؤكد وفد بلادي على أهمية دور الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي في صياغة الاستراتيجية الدولية لتحقيق الأمن الغذائي. |
La Jordanie se félicite de la poursuite de l'examen de cette question par l'Assemblée générale, ce qui permettra l'ouverture d'un dialogue dans ce domaine. L'Assemblée générale doit se pencher davantage sur le rôle du Conseil des droits de l'homme, de la Commission de consolidation de la paix et du Conseil économique et social dans le processus visant à préciser et concrétiser davantage le concept de responsabilité de protéger. | UN | كما يؤكد الأردن على ضرورة استمرار الجمعية العامة في مواصلة النظر في هذه المسألة وفتح باب الحوار بصددها، وتسليط مزيد من الضوء على دور كل من مجلس حقوق الإنسان، ولجنة بناء السلام، والمجلس الاقتصادي والاجتماعي في تنفيذ المهام المطلوبة لتجسيد مفهوم المسؤولية عن الحماية. |
Au niveau international, il préconise une approche globale du suivi des récentes conférences des Nations Unies et accorde une attention particulière au rôle de l'Assemblée générale et du Conseil économique et social dans l'action intergouvernementale. | UN | وعلى الصعيد الدولي، يؤيد برنامج العمل وضع نهج شامل لتنفيذ أهداف المؤتمرات التي عقدتها اﻷمم المتحدة مؤخرا وإيلاء اهتمام خاص للدور الذي تضطلع به الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي فيما يتعلق باﻷعمال الحكومية الدولية. |
L'équilibre entre les organes des Nations Unies doit également être restauré, en particulier s'agissant du rôle de l'Assemblée générale et du Conseil économique et social dans la supervision du Conseil des droits de l'homme et des organes subsidiaires. | UN | 64 - ومضى قائلا إنه لا بد من استعادة التوازن بين الأجهزة الرئيسية في الأمم المتحدة، خاصة بين الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي في الإشراف على أنشطة مجلس حقوق الإنسان والهيئات الفرعية. |
Le Groupe souhaiterait avoir plus d'informations sur les garanties qui seront mises en place afin de veiller à la répartition géographique équitable des postes du CCI et sur le rôle précis que joueront les présidents de l'Assemblée générale et du Conseil économique et social dans cette procédure. | UN | والتمس باسم المجموعة مزيدا من المعلومات بشأن الضمانات التي سيتم إيجادها لكفالة مراعاة مبدأ التوزيع الجغرافي العادل في توزيع وظائف الوحدة والدور المحدد الذي سيقوم به كل من رئيسي الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي في العملية. |
i) Ont pris acte du rôle majeur de l'Assemblée générale et du Conseil économique et social dans les activités opérationnelles au service du développement. | UN | (ط) أقروا الدور الرئيسي للجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي في الأنشطة التنفيذية من أجل التنمية. |
Elle a été instaurée dans les années 1970 et a depuis reçu le soutien de l'Assemblée générale et du Conseil économique et social dans le cadre de plusieurs résolutions. | UN | وقد بدأت عملية جمع البيانات في السبعينات من القرن الماضي، وتدعمها منذ ذلك الحين الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي في عدد من القرارات(). |
15. Nous espérons que la réforme de l'Organisation des Nations Unies, dont l'analyse de la cohérence de l'action du système, permettra de renforcer le rôle de l'Assemblée générale et du Conseil économique et social dans la coordination des activités de l'Organisation dans les domaines économique et social. | UN | 15 - نأمل أن يساهم إصلاح المنظمة، بما في ذلك تحليل الاتساق داخل المنظومة، في تعزيز دور الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي في تنسيق الأنشطة التي تضطلع بها الأمم المتحدة في المجالين الاجتماعي والاقتصادي. |
a) Rôle renforcé de l'Assemblée générale et du Conseil économique et social dans l'élaboration de politiques destinées à encourager un consensus mondial sur les grandes questions de développement, y compris les activités opérationnelles de développement | UN | (أ) تعزيز دور الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي في مجال وضع السياسات تيسيـرا للتوافق العالمي في الآراء بشأن القضايا الإنمائيـة الرئيسية، بما في ذلك الأنشطـة التنفيذية من أجل التنمية |
a) Rôle renforcé de l'Assemblée générale et du Conseil économique et social dans l'élaboration de politiques destinées à encourager un consensus mondial sur les grandes questions de développement, y compris les activités opérationnelles de développement. | UN | (أ) تعزيز دور الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي في مجال وضع السياسات تيسيـرا للتوافق العالمي في الآراء بشأن القضايا الإنمائيـة الرئيسية، بما في ذلك الأنشطـة التنفيذية من أجل التنمية |
La présence des secrétaires de la plupart des différents organes de l’Assemblée générale et du Conseil économique et social dans le même Département a amélioré la coordination et permis d’éviter les consultations interdépartementales qui prenaient beaucoup de temps les années précédentes. | UN | ٦ - فقد أتاح وجود أمناء لمعظم الهيئات المختلفة التابعة للجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي في هذه اﻹدارة ذاتها تنسيقا أفضل وتجنبا لمضيعة الوقت من جراء المشاورات المشتركة بين اﻹدارات التي كانت متبعة في السنوات السابقة. |
Soulignant le rôle important de l'Assemblée générale et du Conseil économique et social dans la lutte contre le VIH/sida, | UN | وإذ يشدد على الدورين المهمين اللذين تقوم بهما الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي في التصدي لفيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز)، |
Soulignant le rôle important de l'Assemblée générale et du Conseil économique et social dans la lutte contre le VIH/sida, | UN | وإذ يشدد على الدورين المهمين اللذين تقوم بهما الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي في التصدي لفيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز)، |
Soulignant le rôle important de l'Assemblée générale et du Conseil économique et social dans la lutte contre le VIH/sida, | UN | وإذ يشدد على الدورين المهمين اللذين تقوم بهما الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي في التصدي لفيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز)، |
Au niveau international, il préconise une approche globale du suivi des récentes conférences des Nations Unies et accorde une attention particulière au rôle de l'Assemblée générale et du Conseil économique et social dans l'action intergouvernementale. | UN | وعلى الصعيد الدولي، يؤيد برنامج العمل وضع نهج شامل لتنفيذ أهداف المؤتمرات التي عقدتها اﻷمم المتحدة مؤخرا وإيلاء اهتمام خاص للدور الذي تضطلع به الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي فيما يتعلق باﻷعمال الحكومية الدولية. |