ويكيبيديا

    "et du conseil de" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • ومجلس
        
    • والمجلس
        
    • ومن وثائق مجلس
        
    • رسمية من وثائق
        
    • ولمجلس
        
    • وكذلك من وثائق مجلس
        
    • ومن مجلس
        
    • ومحاميه
        
    • وإلى مجلس
        
    • وبوصفها وثيقة من وثائق مجلس
        
    • ووثائق مجلس الأمن
        
    • والمشورة وذلك
        
    • وثائق الدورة السابعة
        
    Malgré les multiples résolutions de l'Assemblée générale et du Conseil de sécurité, la question du Golan syrien occupé demeure sans solution. UN وبالرغم من العديد من قرارات الجمعية العامة ومجلس الأمن، ما زال يتعين إيجاد تسوية لمسألة الجولان السوري المحتل.
    On a également indiqué que la création de ce nouvel organe nécessiterait une décision conjointe de l'Assemblée générale et du Conseil de sécurité. UN ولوحظ أيضا أن إنشاء مثل هذه الهيئة الجديدة سوف يقتضي بالضرورة اتخاذ إجراء مشترك من قبل الجمعية العامة ومجلس الأمن.
    Les décisions du Parlement européen et du Conseil de l'Union européenne devraient être prises pendant le quatrième trimestre de 2010. UN ومن المتوقع أن يتخذ البرلمان الأوروبي ومجلس الاتحاد الأوروبي قراراتهما بشأن ذلك خلال الربع الأخير من عام 2010.
    Il conviendrait à cette fin d'apporter les modifications nécessaires aux dispositions de la Charte relatives aux mandats respectifs de l'Assemblée générale et du Conseil de sécurité. UN ويمكن أن يتم ذلك في شكل تعديلات قانونية استنادا إلى الولاية المحددة في الميثاق لكل من الجمعية العامة ومجلس اﻷمن.
    Expert hors cadre de plusieurs commissions de la Douma et du Conseil de la Fédération russes UN خبير غير ذي صبغة رسمية في عدة لجان في مجلس الدوما والمجلس الاتحاد الروسيين
    Au nom du Groupe, je vous serais reconnaissant de bien vouloir faire publier le texte de ce rapport comme document de l'Assemblée générale et du Conseil de sécurité. UN وأود، باسم الفريق، أن أطلب إصدار هذا التقرير بوصفه وثيقة من وثائق الجمعية العامة ومن وثائق مجلس اﻷمن.
    En l'absence du Sous-Secrétaire général, le Directeur fait également office de Secrétaire de l'Assemblée générale et du Conseil de sécurité. UN ويعمل المدير أيضا، عند غياب اﻷمين العام المساعد، بوصفه أمينا للجمعية العامة ومجلس اﻷمن.
    Chypre est l'exemple de ce qui s'ensuit lorsque les résolutions de l'Assemblée générale et du Conseil de sécurité sont bafouées par un de ses membres. UN إن قبرص حالة وثيقة الصلة بالتحدى الكامل الذي يبديه أحد اﻷعضـاء لقـرارات الجمعية العامة ومجلس اﻷمن.
    Les discussions et les résolutions pertinentes de l'Assemblée générale et du Conseil de sécurité continuent de fournir un cadre important pour les parties. UN فالمداولات والقرارات ذات الصلة للجمعيـــة العامـة ومجلس اﻷمــن لا تزال توفر إطارا هاما لكل اﻷطراف.
    A défaut, nous courons le risque de saper la crédibilité et le prestige de l'Organisation et du Conseil de sécurité. UN وإذا لم يحدث ذلك، سنخاطر بتقويض مصداقية اﻷمم المتحدة ومجلس اﻷمن ومكانتهما.
    A cet égard, je tiens à marquer notre satisfaction concernant la décision du Secrétaire général et du Conseil de sécurité d'accroître le nombre d'observateurs des Nations Unies en Afrique du Sud. UN وفي هذا الصدد، نود أن نعرب عن تقديرنا لقرار اﻷمين العام ومجلس اﻷمن بزيادة عدد مراقبي اﻷمم المتحدة في جنوب افريقيا.
    Structure du commandement de l'armée de Bosnie-Herzégovine et du Conseil de défense croate (HVO) UN ضميمة هيكل القيادة لجيش البوسنة والهرسك ومجلس الدفاع الكرواتي
    Le Sous-Secrétaire général aux affaires politiques coordonne les travaux de la session et dirige le Bureau des affaires de l'Assemblée générale et du Conseil de sécurité. UN ينسق اﻷمين العام المساعد للشؤون السياسية أعمال الدورة ويدير مكتب شؤون الجمعية العامة ومجلس اﻷمن.
    Les questions liées aux travaux de l'Assemblée générale relèvent du Bureau des affaires de l'Assemblée générale et du Conseil de sécurité : UN ينبغي إحالة المسائل المتعلقة بعمل الجمعية الى مكتب شؤون الجمعية العامة ومجلس اﻷمن:
    Le salon sud est ouvert en fonction des réunions de l'Assemblée générale et du Conseil de sécurité. UN أما مشرب الصالة الجنوبية فيُفتح لدى انعقاد الجمعية العامة ومجلس اﻷمن.
    Une autre assure des services de secrétariat à l'intention de l'Assemblée générale et du Conseil de sécurité. UN أما العنصر الثاني فهو تقديم خدمات السكرتارية الى الجمعية العامة ومجلس اﻷمن.
    En l'absence du Sous-Secrétaire général, le Directeur fait également office de Secrétaire de l'Assemblée générale et du Conseil de sécurité. UN ويعمل المدير أيضا، عند غياب اﻷمين العام المساعد، بوصفه أمينا للجمعية العامة ومجلس اﻷمن.
    En outre, les déclarations du Secrétaire général et du Conseil de sécurité ont beaucoup aidé la mission. UN كما أن بيانات اﻷمين العام ومجلس اﻷمن ساعدت البعثة الخاصة على نحو كبير.
    Elle se félicite du fait que cette loi tient compte des recommandations de la CSCE et du Conseil de l'Europe ainsi que des appels qu'elle-même a lancés. UN ويرحب الاتحاد بالقانون ﻷنه يضع في الحسبان توصيات مؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا ومجلس أوروبا ونداءات الاتحاد.
    Les représentants de la Chambre ont aussi assisté à toutes les réunions de l'Assemblée et du Conseil de l'OMI. UN كما حضر ممثلو الغرفة جميع اجتماعات جمعية المنظمة البحرية الدولية والمجلس.
    Je vous serais obligé de bien vouloir faire distribuer le texte de la présente lettre comme document de l'Assemblée générale et du Conseil de sécurité. UN وسأغدو ممتنا لو قمتم بتعميم هذه الرسالة بوصفها وثيقة من وثائق الجمعية العامة ومن وثائق مجلس اﻷمن.
    Je vous serais obligé de bien vouloir faire distribuer la présente lettre comme document officiel de l'Assemblée générale, au titre des points 10, 38, 40 et 78 de l'ordre du jour, et du Conseil de sécurité. UN وأكون ممتنا إذا عملتم على تعميم نص هذه الرسالة كوثيقة رسمية من وثائق الجمعية العامة، في إطار البنود ١٠ و ٣٨ و ٤٠ و ٧٨ من جدول اﻷعمال، ومن وثائق مجلس اﻷمن.
    Je vous serais obligé de bien vouloir faire distribuer le texte de la présente lettre comme document officiel de l'Assemblée générale, au titre du point 148 de l'ordre du jour, et du Conseil de sécurité. UN وسأغدو ممتنا لو عممتم نص هذه الرسالة بوصفه وثيقة رسمية للجمعية العامة، في إطار البند ١٤٨ من جدول اﻷعمال، ولمجلس اﻷمن.
    Je vous serais obligé de bien vouloir faire distribuer le texte de la présente lettre et de son annexe comme document de la quarante-huitième session de l'Assemblée générale, au titre du point 54 de l'ordre du jour, et du Conseil de sécurité. L'Ambassadeur, UN وأكون ممتنا لو تكرمتم بتعميم هذه الرسالة ومرفقها كوثيقة من وثائق الدورة الثامنة واﻷربعين للجمعية العامة، في إطار البند ٥٤ من جدول اﻷعمال، وكذلك من وثائق مجلس اﻷمن.
    Rappelant toutes les résolutions de l'OCI et du Conseil de sécurité relatives au Jammu-et-Cachemire, UN إذ يذكر بجميع القرارات الخاصة بجامو وكشمير الصادرة عن منظمة المؤتمر اﻹسلامي ومن مجلس اﻷمن؛
    Ce dernier définit son programme et le soumet à l'approbation de l'Assemblée populaire nationale et du Conseil de la Nation. UN ويضع رئيس الحكومة برنامجه ويقدمه إلى المجلس الشعبي الوطني وإلى مجلس الأمة للموافقة عليه.
    Je vous serais obligé de bien vouloir faire distribuer le texte de la présente lettre comme document de l'Assemblée générale, au titre du point 164 de l'ordre du jour, et du Conseil de sécurité. UN وسأكون ممتنا لو تفضلتم بالعمل على تعميم هذه الرسالة بوصفها وثيقة من وثائق الجمعية العامة في إطار البند 164 من جدول الأعمال وبوصفها وثيقة من وثائق مجلس الأمن.
    Je vous prie également de le faire distribuer comme document de l'Assemblée générale et du Conseil de sécurité. UN وأطلب أيضا تعميمها بوصفها وثيقة من وثائق الجمعية العامة ووثائق مجلس الأمن.
    25 % des recommandations formulées dans les rapports de la Division du contrôle, de l'évaluation et du Conseil de gestion sont appliquées durant la première année suivant leur publication. UN تنفيذ 25 في المائة من جميع التوصيات الواردة في تقارير شعبة الرصد والتقييم والمشورة وذلك خلال الأشهر الـ 12 الأولى من صدورها
    Je vous serais obligé de bien vouloir faire distribuer le texte de la présente lettre et de son annexe comme document de la quarante-septième session de l'Assemblée générale, au titre du point 22 de l'ordre du jour, et du Conseil de sécurité. Le Représentant permanent de la Belgique auprès UN وأكون ممتنا لو تكرمتم بتعميم نص هذه الرسالة ومرفقها بوصفها وثيقة من وثائق الدورة السابعة واﻷربعين للجمعية العامة في إطار البند ٢٢ من جدول اﻷعمال، ومن وثائق مجلس اﻷمن.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد