ويكيبيديا

    "et du conseil législatif" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • والمجلس التشريعي
        
    • وانتخابات المجلس التشريعي
        
    Le Comité tentera également d'associer des membres de la Knesset et du Conseil législatif palestinien aux manifestations organisées sous son égide. UN وستقوم اللجنة أيضا ببذل جهود لإشراك أعضاء الكنيست والمجلس التشريعي الفلسطيني في الفعاليات التي تنظم تحت رعايتها.
    Le Comité attache également une importance particulière à la participation des membres de la Knesset et du Conseil législatif palestinien aux manifestations organisées sous son égide. UN وتولي اللجنة اهتماماً خاصاً لإشراك أعضاء الكنيست والمجلس التشريعي الفلسطيني في المناسبات التي تنظم تحت رعايتها.
    Le Comité attache également une importance particulière à la participation des membres de la Knesset et du Conseil législatif palestinien aux manifestations organisées sous son égide. UN وتولي اللجنة اهتماماً خاصاً لإشراك أعضاء الكنيست والمجلس التشريعي الفلسطيني في المناسبات التي تنظم تحت رعايتها.
    Les efforts se poursuivent pour réunir à Genève les Présidents de la Knesset et du Conseil législatif palestinien, sous les auspices de l'UIP. UN وما برحت الجهود تتواصل للجمع بين رئيسي الكنيست والمجلس التشريعي الفلسطيني تحت إشراف الاتحاد البرلماني الدولي في جنيف.
    Aux élections des Conseils de district de 2007 et du Conseil législatif de 2004, ce pourcentage était respectivement de 50 et 48,7 %. UN وبلغت الأرقام المقابلة لانتخابات المجالس المحلية لعام 2007 وانتخابات المجلس التشريعي لعام 2004 نسبة 50 في المائة و48.7 في المائة على التوالي.
    Son Gouvernement se félicite de l'intention du Comité d'associer des membres de la Knesset et du Conseil législatif palestinien aux manifestations organisées sous son égide. UN وأعرب عن ترحيب حكومة بلده باعتزام اللجنة إشراك أعضاء الكنيست والمجلس التشريعي الفلسطيني في مناسبات تنظم تحت رعايتها.
    Il remercie également les représentants des ONG et du Conseil législatif de Hongkong pour les informations qu'ils ont communiquées aux membres du Comité. UN كما أعرب عن شكره لممثلي المنظمات غير الحكومية والمجلس التشريعي لهونغ كونغ لما قدموه من معلومات إلى أعضاء اللجنة.
    Le Comité attache également une importance particulière à la participation des membres de la Knesset et du Conseil législatif palestinien aux manifestations organisées sous son égide. UN وتولي اللجنة أهمية خاصة لإشراك أعضاء الكنيست والمجلس التشريعي الفلسطيني في المناسبات التي تنظَّم تحت رعايتها.
    Elle a également fourni un appui et une assistance technique pour la mise en place des institutions chargées d'administrer la zone d'Abyei et du Conseil législatif d'Abyei. UN وبالمثل، وفّرت القوة الدعم والمساعدة التقنية في مجال إنشاء مؤسسات إدارة منطقة أبيي والمجلس التشريعي في أبيي.
    Le Comité fera également un effort pour associer les membres de la Knesset et du Conseil législatif palestinien aux manifestations organisées sous son égide. UN وستبذل اللجنة أيضا جهودا لإشراك أعضاء الكنيست والمجلس التشريعي الفلسطيني في الفعاليات التي تنظم تحت رعايتها.
    L'Union européenne exprime la préoccupation particulière que lui inspire la détention de membres élus du gouvernement et du Conseil législatif palestiniens. UN ويعرب الاتحاد الأوروبي عن قلقه بصفة خاصة بشأن احتجاز أعضاء الحكومة والمجلس التشريعي الفلسطيني المنتخبين ديمقراطياً.
    Le Comité fera également un effort pour associer les membres de la Knesset et du Conseil législatif palestinien aux manifestations organisées sous son égide. UN وستبذل اللجنة أيضا جهودا لإشراك أعضاء الكنيست والمجلس التشريعي الفلسطيني في الفعاليات التي تنظم تحت رعايتها.
    Le Comité fera également un effort pour associer les membres de la Knesset et du Conseil législatif palestinien aux manifestations organisées sous son égide. UN وستبذل اللجنة أيضا جهودا لإشراك أعضاء الكنيست والمجلس التشريعي الفلسطيني في الفعاليات التي تنظم تحت رعايتها.
    Une résolution rétablissant l'autorité du Captain, de son Conseil et du Conseil législatif a été adoptée par l'Assemblée populaire de Réhoboth le 20 mars 1990. UN واعتمدت جمعية شعب ريهوبوث في 20 آذار/مارس 1990 قرارا باستعادة سلطة الزعيم ومجلسه والمجلس التشريعي.
    Pour la première fois depuis sa constitution en 1997, la RAS de Hong Kong a accompli les procédures constitutionnelles requises pour modifier le mode d'élection du chef de l'exécutif et du Conseil législatif. UN وأكملت منطقة هونغ كونغ، الصين، لأول مرة منذ إنشائها في عام 1997، الإجراءات الدستورية اللازمة لتعديل طرق انتخاب رئيس الجهاز التنفيذي والمجلس التشريعي.
    Il estime aussi qu'Israël doit libérer immédiatement et sans condition tous les prisonniers palestiniens, y compris les enfants, les femmes et les membres du Cabinet et du Conseil législatif palestinien. UN وترى اللجنة أيضا أنه يجب على إسرائيل أن تقوم فورا بالإفراج الفوري وغير المشروط عن جميع السجناء الفلسطينيين، بمن فيهم الأطفال والنساء وأعضاء الوزارة والمجلس التشريعي الفلسطيني المسجونون.
    312. En octobre 1992, le Gouvernement de Hongkong a communiqué ses propositions quant au régime de l'élection des conseils de district de 1994 et celles des conseils municipaux et du Conseil législatif de 1995. UN ٢١٣- وفي تشرين اﻷول/أكتوبر ٢٩٩١ تقدمت حكومة هونغ كونغ بمقترحات للترتيبات الانتخابية للمجالس المحلية لعام ٤٩٩١ ولانتخابات المجالس البلدية والمجلس التشريعي لعام ٥٩٩١.
    Depuis l'adoption de cette résolution, on a pu noter plusieurs événements encourageants, en particulier le retrait de l'armée israélienne des grandes villes de Cisjordanie, à l'exception d'Al-Khalil (Hébron), et l'élection du Président de l'Autorité palestinienne et du Conseil législatif palestinien. UN " ومنذ اتخاذ ذلك القرار، حدثت بعض التطورات اﻹيجابيــة اﻷخــرى علــى المســار الفلسطيني - اﻹسرائيلي لعملية السلام، وبخاصة إعادة انتشار الجيش اﻹسرائيلي من المدن الرئيسية في الضفة الغربية، عدا الخليل، وإجراء الانتخابات العامة الفلسطينية لرئيس السلطة الوطنية الفلسطينية والمجلس التشريعي الفلسطيني.
    Dans la première moitié des années 80, après l'accession du Président Saddam Hussein à la direction suprême de la République d'Iraq, le pays a connu sa première expérience de la démocratie avec la création du Conseil national et du Conseil législatif de la Région autonome du Kurdistan iraquien, ainsi qu'avec la participation de représentants d'organisations populaires non gouvernementales à l'élaboration des décrets législatifs. UN وفي النصف اﻷول من عام ٠٨٩١، وبعد أن تسلم سيادة صدام حسين منصب رئاسة جمهورية العراق، شهد العراق تجربته الديمقراطية اﻷولى من خلال تأسيس المجلس الوطني والمجلس التشريعي لمنطقة الحكم الذاتي في كردستان العراق، ومساهمة مسؤولي المنظمات الشعبية، وهي منظمات غير حكومية، في صياغة القرارات التشريعية.
    Il a noté l'annonce faite par le Gouvernement israélien qu'il limiterait une certaine activité de colonisation pendant 10 mois, ainsi que la décision du Conseil central de l'Organisation de libération de la Palestine de prolonger le mandat de la présidence de l'Autorité palestinienne et du Conseil législatif palestinien jusqu'à la tenue d'élections. UN وأشار إلى ما أعلنته حكومة إسرائيل بأنها ستكبح جماح بعض النشاط الاستيطاني لمدة 10 أشهر، وإلى قرار المجلس المركزي لمنظمة التحرير الفلسطينية لتمديد فترة رئاسة السلطة الفلسطينية والمجلس التشريعي الفلسطيني، حتى إجراء الانتخابات.
    Lors de l'élection du Conseil législatif de 2008, 1,67 million de femmes étaient inscrites, soit 49,7 % des électeurs de Hong Kong. Ces chiffres sont proches des 1,63 million (49,3 %) et 1,57 million de femmes inscrites pour les élections des Conseils de district en 2007 et du Conseil législatif en 2004, respectivement. UN ففي انتخابات المجلس التشريعي لعام 2008، بلغ عدد الناخبات في السجل الانتخابي 000 670 1 ناخبة مسجلة، وهو ما يمثل نسبة 49.7 في المائة من مجموع الناخبين المسجلين في هونغ كونغ، مقارنة مع 000 630 1 (49.3 في المائة) و000 570 1 (48.9 في المائة) ناخبة مسجلة في انتخابات المجالس المحلية لعام 2007 وانتخابات المجلس التشريعي عام 2004 على التوالي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد