ويكيبيديا

    "et du croissant-rouge a" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • والهلال الأحمر
        
    • وجمعيات الهلال الأحمر
        
    L'équipe de pays humanitaire, qui comprenait notamment des représentants de l'OIM et de la Fédération internationale des sociétés de la Croix-Rouge et du Croissant-Rouge, a été déployée. UN وجرى نشر فريق قطري إنساني، يشمل ممثلين لمنظمة الهجرة الدولية والاتحاد الدولي لجمعيات الصليب الأحمر والهلال الأحمر.
    L'observateur de la Fédération internationale des sociétés de la Croix-Rouge et du Croissant-Rouge a également fait une déclaration. UN 95 - وأدلى ببيان المراقب عن الاتحاد الدولي لجمعيات الصليب الأحمر والهلال الأحمر.
    L'observateur de la Fédération internationale des sociétés de la Croix-Rouge et du Croissant-Rouge a également fait une déclaration. UN ٤٤ - وأدلى ببيان المراقب عن الاتحاد الدولي لجمعيات الصليب الأحمر والهلال الأحمر.
    La Fédération internationale des sociétés de la Croix-Rouge et du Croissant-Rouge a rappelé le partenariat solide qu'elle entretenait avec VNU, surtout dans les activités visant à faire reconnaître l'apport du volontariat. UN وأشار الاتحاد الدولي لجمعيات الصليب الأحمر والهلال الأحمر إلى الشراكة المتينة القائمة بينه وبين برنامج متطوعي الأمم المتحدة، ولا سيما في مجال الدعوة من أجل تعزيز الاعتراف بأثر العمل التطوعي.
    À la même séance, le représentant de la Fédération internationale des Sociétés de la Croix-Rouge et du Croissant-Rouge a également fait une déclaration. UN 3 - وفي الجلسة ذاتها، أدلى ممثل الاتحاد الدولي لجمعيات الصليب الأحمر وجمعيات الهلال الأحمر ببيان.
    La Fédération internationale des sociétés de la Croix-Rouge et du Croissant-Rouge a récemment élaboré son cadre stratégique sur les questions de l'égalité des sexes et de la diversité pour guider ses travaux de gouvernance, d'élaboration des politiques et de plaidoyer, y compris son approche à l'action humanitaire. UN وأعد الاتحاد الدولي لجمعيات الصليب الأحمر والهلال الأحمر مؤخرا إطاره الاستراتيجي بشأن قضايا الجنسين والتنوع لتهتدي به حوكمته وسياسته وعمله الدعوي، بما في ذلك نهجه إزاء العمل الإنساني.
    Le Conseil des délégués du Mouvement international de la Croix-Rouge et du Croissant-Rouge a adopté une politique visant à renforcer la protection et à améliorer l'assistance dispensée aux personnes qui sont affectées par le déplacement. UN وأشار إلى أن مجلس مفوضي حركة اللجنة الدولية للصليب الأحمر والهلال الأحمر اعتمد سياسة ترمي إلى تعزيز الحماية وتحسين المساعدة التي تقدم للأشخاص المتضررين من التشرد الداخلي.
    75. L'observateur de la Fédération internationale des sociétés de la Croix-Rouge et du Croissant-Rouge a également fait une déclaration. UN 75- وتكلّم أيضاً المراقب عن الاتحاد الدولي لجمعيات الصليب الأحمر والهلال الأحمر.
    Dès les premiers jours après la catastrophe, la famille de la Croix-Rouge et du Croissant-Rouge a mobilisé son réseau mondial et déployé ses équipes et ses unités d'intervention d'urgence (ERU). UN منذ اليوم الأول للكارثة بدأت أسرة الصليب الأحمر والهلال الأحمر تعبئة شبكتها العالمية ونشر أفرقتها ووحدات الاستجابة الطارئة التابعة لها.
    Rappelant que la vingt-huitième Conférence internationale de la Croix-Rouge et du Croissant-Rouge a souligné la nécessité de renforcer l'application et le respect du droit international humanitaire, UN وإذ تذكر بأن المؤتمر الدولي الثامن والعشرين للصليب الأحمر والهلال الأحمر قد أكد ضرورة تعزيز تطبيق القانون الإنساني الدولي واحترامه،
    Les gouvernements ont récemment donné la priorité à de nombreuses questions importantes pour lesquelles la Fédération internationale des Sociétés de la Croix-Rouge et du Croissant-Rouge a fait campagne pendant des décennies. UN إن كثيرا من القضايا الهامة التي دافع عنها الاتحاد الدولي لجمعيات الصليب الأحمر والهلال الأحمر طيلة عشرات السنوات لم تحظ بالأولوية من جانب الحكومات إلا في الآونة الأخيرة.
    Pourtant, près d'un an et demi après que la Déclaration d'engagement a été adoptée, le Mouvement international de la Croix-Rouge et du Croissant-Rouge a une nouvelle encourageante à annoncer. UN ومع ذلك، وبعد عام ونصف العام تقريبا من إعلان الالتزام الذي اعتـُـمد، فإن حركة الصليب الأحمر والهلال الأحمر الدولية لديها شـيء مشجع تعلنـا عنـه.
    Le chef du Département de la promotion de l'action humanitaire de la Fédération internationale des Sociétés de la Croix-Rouge et du Croissant-Rouge a ensuite fait une intervention, notant que les catastrophes naturelles avaient augmenté en nombre et en ampleur au cours des 10 dernières années. UN ثم ناقش رئيس إدارة الدعوة الإنسانية التابعة للاتحاد الدولي لجمعيات الصليب الأحمر والهلال الأحمر تزايد عدد الكوارث الطبيعية وتعاظمها في العقد الماضي.
    La Fédération internationale des sociétés de la Croix-Rouge et du Croissant-Rouge a élaboré des stratégies visant à faire participer les déplacés à l'action bénévole. UN 48 - ووضع الاتحاد الدولي لجمعيات الصليب الأحمر والهلال الأحمر استراتيجيات من أجل مشاركة المشردين في العمل التطوعي.
    À cette 11e séance également, le représentant de la Fédération internationale des sociétés de la Croix-Rouge et du Croissant-Rouge a fait une déclaration. UN 38 - وفي الجلسة الحادية عشرة أيضا، أدلى ممثل الاتحاد الدولي لجمعيات الصليب الأحمر والهلال الأحمر ببيان.
    À cette 11e séance également, le représentant de la Fédération internationale des sociétés de la Croix-Rouge et du Croissant-Rouge a fait une déclaration. UN 38 - وفي الجلسة الحادية عشرة أيضا، أدلى ممثل الاتحاد الدولي لجمعيات الصليب الأحمر والهلال الأحمر ببيان.
    La Fédération internationale des sociétés de la Croix-Rouge et du Croissant-Rouge a la ferme intention de justifier la confiance placée en elle et de s'acquitter de sa mission en prenant en charge ce financement afin de soutenir la dynamique actuelle et s'attaquer au fléau sous-jacent de la pauvreté. UN إن النية المعلنة للاتحاد الدولي لجمعيات الصليب الأحمر والهلال الأحمر هي تبرير الثقة والمسؤولية اللتين منحتا للاتحاد من خلال تقديم ذلك التمويل للإسهام في تلك الدينامية وللتصدي للبلاء الأساسي، الفقر.
    Rappelant que la vingt-huitième Conférence internationale de la Croix-Rouge et du Croissant-Rouge a souligné la nécessité de renforcer l'application et le respect du droit international humanitaire, UN وإذ تذكر بأن المؤتمر الدولي الثامن والعشرين للصليب الأحمر والهلال الأحمر قد أكد ضرورة تعزيز تطبيق القانون الإنساني الدولي واحترامه،
    Rappelant que la vingt-huitième Conférence internationale de la Croix-Rouge et du Croissant-Rouge a souligné la nécessité de renforcer l'application et le respect du droit international humanitaire, UN وإذ تذكر بأن المؤتمر الدولي الثامن والعشرين للصليب الأحمر والهلال الأحمر قد أكد ضرورة تعزيز تطبيق القانون الإنساني الدولي واحترامه،
    À la 10e séance également, l'observateur de la Fédération internationale des sociétés de la Croix-Rouge et du Croissant-Rouge a fait une déclaration. UN 36 - وفي الجلسة 10 أيضا، أدلى ببيان المراقب عن الاتحاد الدولي لجمعيات الصليب الأحمر والهلال الأحمر.
    Également à la 4e séance, l'observateur de la Fédération internationale des sociétés de la Croix-Rouge et du Croissant-Rouge a fait une déclaration. UN 13 - وفي الجلسة الرابعة أيضا، أدلى ببيان المراقب عن الاتحاد الدولي للصليب الأحمر وجمعيات الهلال الأحمر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد