ويكيبيديا

    "et du développement économiques" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الاقتصادي والتنمية
        
    • والتنمية في الميدان الاقتصادي
        
    • والتنمية الاقتصادية
        
    • والتنمية الاقتصاديين
        
    • والتنمية في المجال الاقتصادي
        
    M. Albert Shabangu, MP, Ministre de la planification et du développement économiques du Swaziland, est escorté de la tribune. UN اصطحب معالي اﻷونرابل ألبرت شبانغو، عضو البرلمان ووزير التخطيط الاقتصادي والتنمية في سوازيلند، من المنصة.
    L'eau et l'environnement sont des moteurs de la croissance et du développement économiques de l'Afrique du Sud. UN إن المياه والبيئة عنصران حافزان على النمو الاقتصادي والتنمية في جنوب أفريقيا.
    Au cours des années 90, il était devenu courant d'affirmer que le commerce jouait un rôle central en jetant les bases de la croissance et du développement économiques. UN خلال التسعينيات، أصبح من الأمور الشائعة الإدعاء أن التجارة لها دور محوري في توفير الأساس للنمو الاقتصادي والتنمية.
    Plusieurs approches visant à actualiser la méthodologie de mesure de l'aide publique au développement sont actuellement débattues à l'Organisation de la coopération et du développement économiques. UN وتُناقش حالياً في منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي عدة نُهُجٍ لتحديث منهجية قياس المساعدة الإنمائية الرسمية.
    Celui-ci crée les conditions du dynamisme, de la croissance et du développement économiques au sein des marchés nationaux. UN ويُيسر ذلك الدينامية والنمو والتنمية الاقتصادية ضمن الأسواق الوطنية.
    On s'accorde de plus en plus à penser que les TIC ont un rôle positif en tant que catalyseur de la croissance et du développement économiques. UN وهناك توافق متزايد في الآراء بشأن الدور الإيجابي الذي تلعبه تكنولوجيات المعلومات والاتصالات كأداة تسمح بتحقيق النمو والتنمية الاقتصاديين.
    La mise en valeur durable des ressources naturelles peut être un élément de la croissance et du développement économiques. UN ويمكن أن توفر التنمية المستدامة للموارد الطبيعية قاعدة للنمو والتنمية في المجال الاقتصادي.
    Nous reconnaissons les possibilités qu'offre la coopération Sud-Sud pour la promotion de la croissance et du développement économiques. UN ونحن نعترف بالإمكانات التي ينطوي عليها التعاون فيما بين بلدان الجنوب في تعزيز النمو الاقتصادي والتنمية الاقتصادية.
    Son Excellence M. Albert Shabangu, Ministre de la planification et du développement économiques du Swaziland. UN سعادة السيد ألبرت شبانغو، وزير التخطيط الاقتصادي والتنمية في سوازيلند.
    Son Excellence M. Albert Shabangu, Ministre de la planification et du développement économiques du Swaziland. UN سعادة السيد ألبرت شبانغو، وزير التخطيط الاقتصادي والتنمية في سوازيلند.
    De nouvelles enquêtes indiquent que l'accroissement de la population peut se faire au détriment de la croissance et du développement économiques. UN وتشير استقصاءات جديدة، ولئن كانت مؤقتة، إلى أنه يجوز أن تكون للنمو السكاني عواقب سلبية على النمو الاقتصادي والتنمية.
    Fonds d'affectation spéciale pour l'information au service du redressement et du développement économiques de l'Afrique UN الصنـدوق الاستئمانــــي للدعم اﻹعلامي للانتعاش الاقتصادي والتنمية في أفريقيا
    Fonds d'affectation spéciale pour l'information au service du redressement et du développement économiques de l'Afrique UN الصنـدوق الاستئمانــــي للدعم اﻹعلامي للانتعاش الاقتصادي والتنمية في أفريقيا
    Dans le domaine économique, point n'est besoin de rappeler que la recherche de solutions permanentes aux problèmes de la croissance et du développement économiques demeure la préoccupation de l'Afrique. UN وفي المحيط الاقتصادي لا حاجة للتذكير بأن أفريقيا تظل مهتمة بالبحث عن حلول دائمة لمشاكل النمو الاقتصادي والتنمية.
    Un grand nombre de ces activités ont bénéficié du soutien du Ministère fédéral de la coopération et du développement économiques et du GTZ. UN وقد حظي الكثير من هذه الجهود بدعم الوزارة الاتحادية للتعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي والوكالة الألمانية للتعاون الفني.
    Elle a également encouragé la coopération avec d'autres programmes comme ceux de l'Organisation de la coopération et du développement économiques (OCDE) et de la Commission européenne. UN ودعا أيضا المؤتمر إلى التعاون مع برامج أخرى مثل البرامج التابعة لمنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي وللجنة اﻷوروبية.
    L'application du SCN de 1993 dans ces pays est soutenue principalement par l'Office statistique des Communautés européennes (EUROSTAT) et par l'Organisation de la coopération et du développement économiques. UN وقد دعم تنفيذ نظام الحسابات القومية لعام ١٩٩٣ في هذه البلدان أساسا المكتب اﻹحصائي للجماعات اﻷوروبية ومنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي.
    Le secteur privé est le principal moteur de la croissance et du développement économiques. UN القطاع الخاص هو القاطرة الرئيسية للنمو الاقتصادي والتنمية الاقتصادية.
    La communauté internationale les avait aidés à survivre à cette période critique afin qu'ils puissent ensuite reprendre le chemin du redressement et du développement économiques. UN ويتعين على المجتمع الدولي أن يساعدهم على تجاوز هذه الفترة الحرجة حتى يتمكنوا في نهاية المطاف من العودة إلى مسار الانتعاش الاقتصادي والتنمية الاقتصادية.
    Dans les pays en développement, les gouvernements ont encore un rôle important à jouer dans la promotion de la croissance et du développement économiques; de nombreuses initiatives essentielles que ces pays doivent prendre pour assurer le développement de leurs entreprises et la promotion et la diversification de leurs exportations peuvent donc facilement devenir une source de litiges et être attaquées en tant que subventions non autorisées. UN وفي البلدان النامية، لا يزال للحكومات دور كبير تؤديه في تعزيز النمو والتنمية الاقتصاديين. ولذلك، فإن الكثير من الأنشطة الحيوية التي تضطلع بها حكومات البلدان النامية في ميدان تنمية المشاريع وترويج الصادرات وتنويعها يمكن بسهولة أن تصبح مصدراً للنزاع كما يمكن أن تصبح الإعانات مثاراً للملاحقة القضائية.
    Mais l'ampleur du problème auquel sont confrontés les pays africains est telle que seuls l'effort, la volonté politique et l'engagement les plus résolus de la part des bailleurs de fonds pour aider l'Afrique à surmonter ces difficultés majeures ne pourront suffire à permettre à l'Afrique de redémarrer sur la voie de la croissance et du développement économiques. UN بيد أن المشكلة التي تواجهها البلدان اﻷفريقية قد بلغت حدا لن يكفي معه لكي تنطلق أفريقيا مجددا وتعيد تنشيط نفسها من أجل النمو والتنمية الاقتصاديين أي شيء دون الجهد الحازم واﻹرادة السياسية الوطيدة والالتزام اﻷكيد من قبل الدول الدائنة بمساعدة أفريقيا على التغلب على هذه الضائقة الرئيسية.
    d) Créer et assurer la disponibilité d'une documentation qui soit accessible dans toute l'Afrique sur papier et sous forme électronique aux chercheurs, aux institutions nationales et aux organisations sous-régionales et régionales travaillant dans le domaine de la planification et du développement économiques. UN (د) إعداد وثائق وحفظها تتاح في جميع أنحاء أفريقيا بشكليها المطبوع والإلكتروني للباحثين والمؤسسات الوطنية والمنظمات دون الإقليمية والإقليمية العاملة في ميدان التخطيط والتنمية في المجال الاقتصادي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد