En 2008, la Division de l'investissement, de la technologie et du développement des entreprises a également mis en place un système d'évaluation des résultats afin de mesurer la pertinence, la qualité, l'efficacité, la productivité et l'impact de tout ce qui est réalisé dans le domaine de l'investissement. | UN | وفي عام 2008، قامت أيضاً شعبة الاستثمار وتنمية المشاريع باستحداث نظام لتقييم الأداء بغية تقدير ما لجميع البنود التي يتعين تنفيذها في البرامج من أهمية وكفاءة وفعالية وأثر مباشر في مجال الاستثمار. |
115. Le Directeur de la Division de l'investissement, de la technologie et du développement des entreprises a remercié les délégations de leurs observations et utiles remarques. | UN | 115- وتكلم مدير شعبة الاستثمار والتكنولوجيا وتنمية المشاريع فشكر الوفود لما قدمته من ملاحظات وتعليقات مفيدة. |
132. Le Directeur de la Division de l'investissement, de la technologie et du développement des entreprises a dit que la session avait été bien remplie. | UN | 132- وقال مدير شعبة الاستثمار والتكنولوجيا وتنمية المشاريع إن دورة اللجنة كانت حافلة جداً بالفعل. |
28. L'administrateur chargé de la Division de l'investissement, de la technologie et du développement des entreprises a remercié l'Équipe d'évaluation de son rapport, aussi précis que détaillé, dans lequel elle avait su saisir l'essence de ce programme complexe. | UN | 28- ووجه الموظف المسؤول عن شعبة الاستثمار والتكنولوجيا وتنمية المشاريع الشكر إلى فريق التقييم لما قدمه من تقرير دقيق بعيد النظر تفهم جوهر برنامج امبريتيك المعقد. |
8. Dans sa déclaration liminaire, le Directeur de la Division de l'investissement, de la technologie et du développement des entreprises a dit que la convocation de la réunion répondait au double impératif de l'application par la CNUCED de son mandat et du mandat découlant de la quatrième Conférence ministérielle de l'OMC. | UN | 8- أكد مدير شعبة الاستثمار والتكنولوجيا وتنمية الشركات في بيانه الافتتاحي على أن عقد اجتماع الخبراء كان للرد على التحديين الناجمين عن مواصلة ولاية الأونكتاد والولاية الناتجة عن الاجتماع الوزاري الرابع لمنظمة التجارة الدولية. |
41. La Directrice de la Division de l'investissement, de la technologie et du développement des entreprises a présenté le point 4 de l'ordre du jour et a résumé la méthodologie des examens des politiques de la science, de la technologie et de l'innovation. | UN | 41- عرضت مديرة شعبة الاستثمار والتكنولوجيا وتنمية المشاريع البند 4 من جدول الأعمال فأوجزت منهجية عمليات استعراض سياسة العلم والتكنولوجيا والابتكار. |
73. La Directrice de la Division de l'investissement, de la technologie et du développement des entreprises a répondu que les PMA bénéficieraient d'une attention particulière, mais que les activités de coopération technique dépendaient également des fonds disponibles. | UN | 73- وردّت مديرة شعبة الاستثمار والتكنولوجيا وتنمية المشاريع قائلة إن أقل البلدان نموا ستحظى باهتمام خاص ولكن أنشطة التعاون التقني تتحدد أيضا حسب المتاح من الأموال. |
2. La Directrice de la Division de l'investissement, de la technologie et du développement des entreprises a insisté sur les transformations qui se produisaient dans l'économie mondiale et les défis qui en découlaient pour les PME. | UN | ٢- وأكدت مديرة شعبة الاستثمار والتكنولوجيا وتنمية المشاريع على التغييرات التي يشهدها الاقتصاد العالمي حالياً والتحديات التي تواجهها المشاريع الصغيرة والمتوسطة نتيجة لذلك. |
6. La Directrice de la Division de l’investissement, de la technologie et du développement des entreprises a souligné l’importance que la CNUCED attachait à une meilleure compréhension du rôle de l’IED dans le processus de développement mondial durable. | UN | ٦- وأشارت مديرة شعبة الاستثمار والتكنولوجيا وتنمية المشاريع إلى اﻷهمية التي يعلقها اﻷونكتاد على زيادة الالمام بدور الاستثمار اﻷجنبي المباشر في عملية التنمية العالمية المستدامة. |
55. La Directrice de la Division de l’investissement, de la technologie et du développement des entreprises a répondu qu’il existait des projets ou des ateliers pour l’Azerbaïdjan, la Chine, la Fédération de Russie et l’Ouzbékistan, et qu’un atelier était prévu pour le Bangladesh. | UN | ٥٥- وقالت مديرة شعبة الاستثمار والتكنولوجيا وتنمية المشاريع ردا على ذلك إن هناك مشاريع و/أو حلقات عمل في أذربيجان والصين والاتحاد الروسي وأوزبكستان ، ومن المخطط عقد حلقة عمل لبنغلاديش. |
63. Le Directeur de la Division de l'investissement, de la technologie et du développement des entreprises a présenté un rapport sur l'application des conclusions concertées et des recommandations adoptées par la Commission à sa septième session. | UN | 63- قدم مدير شعبة الاستثمار والتكنولوجيا وتنمية المشاريع تقريراً عن تنفيذ استنتاجات اللجنة وتوصياتها المتفق عليها في دورتها السابعة. |
15. Dans ses observations liminaires, le Directeur de la Division de l'investissement, de la technologie et du développement des entreprises a mis en lumière le rôle central de l'investissement, en particulier de l'investissement étranger direct (IED), dans le processus de développement. | UN | 15- أدلى مدير شعبة الاستثمار والتكنولوجيا وتنمية المشاريع بملاحظات تمهيدية أبرز فيها الدور الأساسي للاستثمار، لا سيما الاستثمار الأجنبي المباشر، في عملية التنمية. |
114. Le Directeur de la Division de l'investissement, de la technologie et du développement des entreprises a présenté un rapport sur l'application des recommandations adoptées par la Commission à sa dixième session. | UN | 114- قدم مدير شعبة الاستثمار والتكنولوجيا وتنمية المشاريع تقريراً عن تنفيذ التوصيات التي وضعتها اللجنة في دورتها العاشرة. |
15. Le conseiller principal en placements de la Division de l'investissement, de la technologie et du développement des entreprises a ouvert la discussion sur les diverses méthodes qui pouvaient être utilisées. | UN | 15- افتتح المستشار الرئيسي المعني بالاستثمار لشعبة الاستثمار والتكنولوجيا وتنمية المشاريع حلقة النقاش المتعلقة بالمسائل المنهجية. |
81. Le Directeur de la Division de l'investissement, de la technologie et du développement des entreprises a donné un aperçu de l'application des conclusions concertées et des recommandations de la Commission, ainsi que des activités de la Division en 2002. | UN | 81- قدّم رئيس شعبة الاستثمار والتكنولوجيا وتنمية المشاريع لمحة عن تنفيذ استنتاجات وتوصيات اللجنة المتفق عليها وعن أنشطة الشعبة في عام 2002. |
53. L'Administrateur chargé de la Division de l'investissement, de la technologie et du développement des entreprises a rappelé que le Plan d'action de Bangkok énonçait, dans son paragraphe 170, une nouvelle conception, améliorée, du fonctionnement et de la structure du mécanisme intergouvernemental de la CNUCED. | UN | 53- تكلم القائم بأعمال رئيس شعبة تكنولوجيا الاستثمار وتنمية المشاريع فلاحظ، أن الفقرة 170 من خطة عمل بانكوك قد حددت منهاجاً جديداً لتحسين أداء وهيكلية الآلية الحكومية الدولية للأونكتاد. |
Le Directeur de la Division de l'investissement, de la technologie et du développement des entreprises a déclaré qu'une place de plus en plus grande était accordée à la compétitivité en tant qu'élément essentiel de la survie et de la croissance dans l'économie mondiale. | UN | 12 - وقال مدير شعبة الاستثمار والتكنولوجيا وتنمية المشاريع أن القدرة على المنافسة، بوصفها عنصرا حيويا للبقاء والنمو في الاقتصاد العالمي، تحظى بالمزيد من التأكيد. |
82. Le Directeur de la Division de l'investissement, de la technologie et du développement des entreprises a présenté dans leurs grandes lignes les activités consacrées en 2001 au développement des entreprises et à l'application des recommandations concertées adoptées par la Commission à sa cinquième session. | UN | 82- واستعرض مدير شعبة الاستثمار والتكنولوجيا وتنمية المشاريع مجمل الأنشطة التي جرت في مجال تنمية المشاريع في عام 2001 وسير تنفيذ توصيات اللجنة المتفق عليها في دورتها الخامسة. |
2. La chef du Service de l'analyse des questions d'investissement de la Division de l'investissement, de la technologie et du développement des entreprises a présenté le point 3 de l'ordre du jour, et a évoqué les questions qui seraient examinées dans les deux groupes de discussion sur les tendances et sur le financement des infrastructures. | UN | 2- قدمت رئيسة فرع تحليل قضايا الاستثمار في شعبة الاستثمار والتكنولوجيا وتنمية المشاريع البند 3 من جدول الأعمال، مستعرضة المسائل المقرر مناقشتها في اجتماعي فريقي الخبراء المعنيين بالاتجاهات وبتمويل الهياكل الأساسية. |
9. Dans sa présentation du point 3 de l'ordre du jour, le Chef du Service des politiques d'investissement et du renforcement des capacités de la Division de l'investissement, de la technologie et du développement des entreprises a souligné que l'élaboration de règles internationales concernant l'investissement revêtait de multiples aspects et englobait les niveaux bilatéral, régional, interrégional et multilatéral. | UN | 9- وأكد رئيس فرع الاستثمار وبناء القدرات في شعبة الاستثمار والتكنولوجيا وتنمية الشركات لدى تقديمه للبند 3 من جدول الأعمال أن عملية وضع القواعد الدولية المتعلقة بالاستثمار عملية متعددة الوجوه وتشمل المستويات الثنائية والإقليمية والأقاليمية والمتعددة الأطراف. |
19. Dans sa présentation des aspects relatifs au développement des accords internationaux d'investissement, le Directeur de la Division de l'investissement, de la technologie et du développement des entreprises a souligné les raisons pour lesquelles et les moyens par lesquels les besoins en matière de développement pouvaient être et avaient été abordés dans les accords internationaux d'investissement. | UN | 19- ولدى عرض مسألة البعد الإنمائي لاتفاقات الاستثمار الدولية، أشار مدير شعبة الاستثمار والتكنولوجيا وتنمية الشركات إلى الأساس المنطقي لإبرام معاهدات دولية في هذا المجال والسبل والوسائل التي يمكن بها، والتي جرى بها، تناول اعتبارات التنمية في اتفاقات الاستثمار الدولية. |