Appui aux politiques pour la réalisation de l'OMD 7 et du développement durable | UN | دعم السياسات العامة لتحقيق الهدف 7 من الأهداف الإنمائية للألفية والتنمية المستدامة |
Établissement et perfectionnement de la terminologie arabe de la productivité et du développement durable | UN | وضع مصطلحات عربية في مجال الإنتاجية والتنمية المستدامة وتبسيط تلك المصطلحات |
Domaine1. Département de la coordination des politiques et du développement durable | UN | إدارة تنسيق السياسات والتنمية المستدامة باﻷمانة العامة |
Département de la coordination des politiques et du développement durable du Secrétariat | UN | إدارة تنسيق السياسات والتنمية المستدامة التابعة لﻷمانة العامة |
Chapitre 8. Département de la coordination des politiques et du développement durable | UN | الباب ٨: ادارة تنسيق السياسات والتنمية المستدامة |
La Convention a continué d'avoir une incidence dans le domaine de l'environnement et du développement durable. | UN | لقد كان لﻹتفاقية أثر متواصل في مجال البيئة والتنمية المستدامة. |
Département de la coordination des politiques et du développement durable | UN | ٨ ادارة تنسيق السياسات والتنمية المستدامة ٣٩٧,٥ |
L'attention de la Commission y était en particulier appelée sur l'importance des statistiques dans les domaines de la lutte contre la pauvreté, de l'environnement et du développement durable. | UN | وأبدت اللجنة اهتماما خاصا بأهمية اﻹحصاءات في مجالات تخفيف الفقر، والبيئة، والتنمية المستدامة. |
Le Directeur du Département de la coordination des politiques et du développement durable a pris la parole. | UN | وأدلى مدير إدارة تنسيق السياسات والتنمية المستدامة ببيان أيضا. |
Chapitre 8. Département de la coordination des politiques et du développement durable | UN | الباب ٨ إدارة تنسيق السياسات والتنمية المستدامة |
politiques et du développement durable | UN | إدارة تنسيـــق السياسات والتنمية المستدامة |
Unité administrative : Département de la coordination des politiques et du développement durable | UN | الوحدة التنظيمية: ادارة تنسيق السياسات والتنمية المستدامة |
Les représentants du Département de la coordination des politiques et du développement durable et de la Conférence des Nations Unies sur le commerce et le développement ont également fait des déclarations. | UN | وأدلى ببيان أيضا كل من ممثل إدارة تنسيق السياسات والتنمية المستدامة وممثل مؤتمر اﻷمم المتحدة للتجارة والتنمية. |
Renforcement des systèmes d'information en vue du redressement et du développement durable de l'Afrique | UN | تعزيز نظم المعلومات بهدف تحقيق الانتعاش والتنمية المستدامة في افريقيا |
Il a également mis à profit les apports du Département de la coordination des politiques et du développement durable. | UN | وقد استفادت دراسة الجدوى أيضا من مساهمات قدمتها إدارة تنسيق السياسات والتنمية المستدامة. |
Département de la coordination des politiques et du développement durable | UN | ٣٩ ألف - إدارة تنسيق السياسات والتنمية المستدامة |
Nous sommes engagés dans un processus évolutif, alors que le monde et les Nations Unies s'adaptent à des exigences nouvelles dans les domaines de la paix, de la sécurité et du développement durable. | UN | إننا منخرطون في عملية تطويرية وكل من العالم واﻷمم المتحدة يتكيف وفقا للمتطلبات الجديدة للسلم واﻷمن والتنمية المستدامة. |
La Nouvelle-Zélande est en faveur de la création, au sein du Département de la coordination des politiques et du développement durable, d'un groupe entièrement voué à sa tâche. | UN | وتحبذ نيوزيلندا إنشاء وحدة متفرغة لذلك داخل إدارة تنسيق السياسة العامة والتنمية المستدامة. |
Au sujet du suivi institutionnel, nous reconnaissons qu'il devrait y avoir une unité identifiable au sein du Département de la coordination des politiques et du développement durable. | UN | وفيما يتعلق بالمتابعة المؤسسية، ندرك أنه ينبغي أن تكون هناك وحدة محددة داخل إدارة تنسيق السياسات والتنمية المستدامة. |
L'objectif principal de l'IRFD est de mobiliser des ressources en vue du développement du capital humain et du développement durable. | UN | ومن هنا يتمثّل الهدف الرئيسي للمؤسسة في تعبئة الموارد اللازمة من أجل تنمية رأس المال البشري وتحقيق التنمية المستدامة. |
Le rapport du Secrétaire général de 1998 avait souligné le lien entre la paix et le développement tout en présentant une approche globale de la prévention des conflits, de l'élimination de la pauvreté et du développement durable en Afrique. | UN | وتقرير الأمين العام لعام 1998 أكد الرابطة بين السلام والتنمية، بينما قدم نهجا شاملا كليا لمنع نشوب الصراعات المسلحة، وللقضاء على الفقر، وللتنمية المستدامة في أفريقيا. |
Le processus de la Conférence renforce incontestablement les mesures de stabilité et d'instauration de la confiance en Asie, dans l'intérêt de la prospérité et du développement durable de nos pays. | UN | ولا شك أن عملية المؤتمر تعزز تدابير الاستقرار وبناء الثقة في آسيا بما يحقق رخاء بلداننا وتنميتها المستدامة. |
Examen et analyse de la réforme agraire et du développement durable | UN | اسـتعراض وتحليل اﻹصـلاح الــزراعي والتنمية الريفية |
Les délégations ont estimé que le renforcement des capacités constituait un moyen efficace et indispensable de promotion du transfert des connaissances et du développement durable dans les pays de programme. | UN | 13 - واعترفت الوفود بأن بناء القدرات هو طريقة أساسية فعالة لتشجيع نقل المعرفة وتعزيز التنمية المستدامة في بلدان البرنامج. |
Le Royaume-Uni peut se prévaloir d'être impliqué de longue date dans le domaine de l'environnement et du développement durable. | UN | تستطيع المملكة المتحدة أن تزعم أنها التزمت منذ عهد بعيد بحماية البيئة وبالتنمية المستدامة. |
M. John Martin du Département de la santé et du développement durable de l’OMS et M. John Langmore, Directeur de la Division des politiques sociales et du dévelop-pement social du DAES, feront des exposés. Les délégations, les fonctionnaires du Secrétariat et les représentants des organisa-tions non gouvernementales sont invités. | UN | ويقدم اﻹحاطـة اﻹعلامية الدكتور جون مارتن بإدارة الصحة في التنمية المستدامة في منظمة الصحة العالمية، والسيد جون لانغمور، مدير شعبة السياسات والتنمية الاجتماعية بإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية والدعوة للحضور موجهة لكل من يهمه اﻷمر من الوفود وموظفي اﻷمانة العامة وموظفي المنظمات غير الحكومية. |
Considérant le rôle critique que jouent les villes dans la promotion de l'efficacité énergétique et du développement durable grâce à des pratiques de planification, de gestion et de construction urbaines plus adaptées ainsi que dans les investissements requis pour réduire les émissions de gaz à effet de serre, | UN | وإذ يقر بأن للمدن دوراً حاسماً في تعزيز كفاءة استخدام الطاقة وفي التنمية المستدامة من خلال اتباع ممارسات أكثر ملاءمة في التخطيط والإدارة والتشييد الحضري علاوة على الاستثمارات اللازمة عند الضرورة للحد من انبعاثات غازات الاحتباس الحراري، |
À la suite de la Conférence des Nations Unies sur l'environnement et le développement, une multiplicité de propositions préconisant des indicateurs de l'environnement et du développement durable se sont fait jour. | UN | ٨ - وانتشرت المقترحات المتعلقة بالمؤشرات البيئية ومؤشرات التنمية المستدامة على أثر انعقاد مؤتمر اﻷمم المتحدة للبيئة والتنمية. |
La consolidation de la paix est au cœur du maintien de la paix, de la promotion et de la défense des droits de l'homme et du développement durable. | UN | إن بناء السلام عملية محورية في صون السلم والأمن وتعزيز وحماية حقوق الإنسان وضمان التنمية المستدامة. |
Je suis persuadé que les coprésidents gabonais et suédois de cette importante réunion contribueront à la réalisation des objectifs escomptés et que la Réunion débouchera sur les recommandations permettant de consolider les assises de la sécurité, de la stabilité et du développement durable dans le monde. > > | UN | " وإني واثق من أن ترؤس غابون والسويد لهذا الاجتماع العام سيسهم في تحقيق الغايات المرجوة منه والخروج بتوصيات من شأنها أن تدعم ركائز الأمن والاستقرار والتنمية المستديمة في العالم " . |