ويكيبيديا

    "et du développement ou" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • والتنمية أو
        
    • والإنمائية والأفراد
        
    • والتنمية ومن
        
    Il souhaiterait que le Conseil du commerce et du développement ou ses organes subsidiaires compétents en la matière lui fassent connaître leur position sur cette proposition. UN وتعرب اللجنة عن ترحيبها بمشورة مجلس التجارة والتنمية أو هيئاته الفرعية المعنية أو كليهما بشأن هذا الاقتراح.
    ii) Une demande d'assistance prescrite par l'Assemblée générale, la Conférence, le Conseil du commerce et du développement ou une Commission; UN `2` طلب للمساعدة بتفويض من الجمعية العامة أو المؤتمر أو مجلس التجارة والتنمية أو احدى اللجان؛
    ii) Demande d'assistance découlant d'une décision de l'Assemblée générale, de la Conférence, du Conseil du commerce et du développement ou d'une commission; UN `2` طلب للمساعدة بتفويض من الجمعية العامة أو المؤتمر أو مجلس التجارة والتنمية أو إحدى اللجان؛
    Les mesures déjà prises à cet égard, par exemple par la Commission de la population et du développement ou la Commission des droits de l'homme, pourraient servir d'exemples de bonne pratique pour les autres commissions. UN أما العمل المضطلع به فعلا في هذا الصدد، على سبيل المثال، من جانب لجنة السكان والتنمية أو لجنة حقوق الإنسان، فقد يوفر أمثلة للممارسات الطيبة تحتذيها اللجان الأخرى.
    c) Aux fournitures de vêtements de protection temporairement exportés en République centrafricaine, pour leur usage personnel uniquement, par le personnel des Nations Unies, des représentants des médias et des agents humanitaires et du développement ou des personnels connexes; UN (ج) الإمدادات من الملابس الواقية التي يجلبها بصفة مؤقتة إلى جمهورية أفريقيا الوسطى أفراد الأمم المتحدة وممثلو وسائط الإعلام والعاملون في مجالي الشؤون الإنسانية والإنمائية والأفراد المرتبطون بهم لاستخدامهم الشخصي فقط؛
    b) Aux vêtements de protection, dont les gilets pare-balles et les casques militaires, temporairement exportés en Jamahiriya arabe libyenne, pour leur usage personnel uniquement, par des personnels des Nations Unies, des représentants des médias et des agents humanitaires et du développement ou des personnels connexes; UN (ب) أو الملابس الواقية، بما في ذلك السترات الواقية والخوذ العسكرية، التي يقوم بتصديرها مؤقتاً إلى الجماهيرية العربية الليبية أفراد الأمم المتحدة وممثلو وسائل الإعلام والعاملون في مجالي المساعدة الإنسانية والتنمية ومن يرتبطون بهم من أفراد، وذلك لاستعمالها للأغراض الشخصية فحسب؛
    Nombre d'entre eux ont toutefois estimé que les mécanismes existants, telle la Commission de la population et du développement ou une session extraordinaire de l'Assemblée générale, pourraient constituer des instances appropriées pour l'examen de la question. UN ورأى الكثير من هذه الحكومات أن الآليات الحالية، من قبيـل لجنة السكان والتنمية أو دورة استثنائية للجمعية العامة، يمكن أن توفر منتديات مناسبة لمناقشة المسألة.
    i) Une réunion similaire d'experts gouvernementaux de pays en développement sans littoral et de pays en développement de transit, ainsi que de représentants de pays donateurs et d'organismes de financement et de développement, se tiendrait tous les deux ans, au même moment (ou à peu près) que les sessions du Conseil du commerce et du développement ou de l'Assemblée générale; UN ' ١` عقد اجتماع مشابه كل سنتين لخبراء حكوميين من البلدان النامية غير الساحلية وبلدان النقل العابر النامية والبلدان المانحة والمؤسسات المالية واﻹنمائية في وقت انعقاد دورات مجلس التجارة والتنمية أو الجمعية العامة أو في وقت قريب منها.
    Dans certains pays, le Centre national de promotion de la CTPD relève d'un autre ministère ou bureau : ministère des affaires étrangères, ministère de l'industrie et du développement ou ministère des finances, secrétariat du Conseil des ministres, cabinet du premier ministre ou du président, ou commission de la science et de la technique. UN وفي بعض البلدان، يقع مركز التنسيق الوطني للتعاون التقني فيما بين البلدان النامية، في وزارة أخرى أو مكتب آخر مثل وزارة الخارجية أو وزارة الصناعة والتنمية أو وزارة المالية، أو أمانة مجلس الوزراء، أو مكتب رئيس الوزراء أو مكتب الرئيس، أو لجنة العلم والتكنولوجيا.
    de 2005 Trente-neuf délégations ont fait référence, en termes élogieux, à la qualité de la documentation et des services fonctionnels fournis par la Division de la population aux travaux de la Commission de la population et du développement ou, plus généralement, au travail de la Division. UN 281 - أثنى 39 وفدا على ما قدمته شعبة السكان من خدمات في مجال تجهيز الوثائق وتوفير الخدمات الفنية إلى دورات لجنة السكان والتنمية أو على عمل الشعبة بوجه عام.
    L'État partie devrait prendre d'urgence des mesures pour remédier à l'absence dans la Constitution de dispositions garantissant aux femmes une protection contre la discrimination et les inégalités, et intensifier ses efforts pour leur assurer une protection, par l'intermédiaire de la Commission nationale de la promotion de la femme et du développement ou d'une autre manière. UN ينبغي للدولة الطرف أن تعجل باتخاذ تدابير للتصدي لفراغ الدستور من حكم ينص على الحماية من التمييز فيما يتعلق بالنساء والفوارق بين الجنسين، وأن تكثف جهودها للعمل على حمايتهن، سواء أكان ذلك عبر اللجنة الوطنية المعنية بقضايا الجنسين والتنمية أو عبر جهات أخرى.
    Toutes les divisions font des analyses et des recherches sous une forme ou sous une autre, dont les résultats sont présentés pour examen au Conseil du commerce et du développement ou à ses organes subsidiaires. Les activités d'assistance technique correspondantes sont mises sur pied et gérées par les divisions ellesmêmes, leur intensité variant en fonction de la demande et de l'offre. UN وتضطلع جميع الشُعب، بشكل أو بآخر، بعمل تحليلي/بحثي يعرَض/يناقَش في مجلس التجارة والتنمية أو في إحدى هيئاته الفرعية، بينما يتم إعداد أنشطة المساعدة التقنية ذات الصلة وإدارتها داخل الشُعب بكثافة تتوقف على درجة العرض والطلب اللذين يحكمان العملية.
    19. S'agissant de la formation de consensus et du mécanisme intergouvernemental, l'Union européenne estimait que les décisions relatives aux structures pourraient être examinées à la prochaine session ordinaire du Conseil du commerce et du développement ou de la Conférence. UN 19- وفيما يتعلق ببناء توافق الآراء والآلية الحكومية الدولية، قالت المتكلمة إن الاتحاد الأوروبي يرى أنه يمكن مناقشة القرارات المتصلة بالهياكل خلال الدورة العادية المقبلة لمجلس التجارة والتنمية أو المؤتمر.
    Le Réseau mondial de groupes de réflexion sur le développement, dont la création a été proposée plus haut (par. 47), pourrait tenir ses conférences juste avant ou après les sessions du Conseil du commerce et du développement ou parallèlement à cellesci. UN وبالإمكان أن تعقد الشبكة العالمية لمراكز البحوث الإنمائية المقترحة أعلاه (الفقرة 47) مؤتمراتها فور مؤتمرات مجلس التجارة والتنمية أو بالموازاة معها.
    La convocation d'une conférence internationale sur les migrations ne faisant pas l'objet d'un large soutien politique, la possibilité d'utiliser d'autres forums doit être envisagée. La délégation jamaïcaine encourage un examen plus poussé des propositions visant à utiliser les mécanismes existants, comme la Commission de la population et du développement ou une session extraordinaire de l'Assemblée générale. UN 2 - وفي ضوء الحاجة إلى دعم سياسي قوي لعقد مؤتمر دولي معني بالهجرة، لا بد من النظر في إمكانية الإفادة من محافل بديلة لهذا الغرض، وسوف يُشجِّع وفده المزيد من النظر في المقترحات التي تقضي باستخدام الآليات القائمة مثل لجنة السكان والتنمية أو دورة استثنائية تعقدها الجمعية العامة.
    32. Le représentant de l'Inde a dit que le World Investment Report 1994, qui était largement consulté dans les ministères et d'autres institutions de son pays, serait une excellente base pour l'élaboration des politiques, et il a suggéré que les livraisons futures en soient publiées au premier trimestre de chaque année et fassent l'objet d'un débat au Conseil du commerce et du développement ou à la Commission. UN ٢٣- وقال ممثل الهند إن تقرير الاستثمار العالمي لعام ٤٩٩١ يشكل أساساً ممتازاً لصياغة السياسة العامة وحظي باهتمام واسع في الوزارات وسائر المؤسسات في بلده، واقترح نشر تقارير الاستثمار العالمي مستقبلا في الربع اﻷول من كل سنة ومناقشته من قِبل مجلس التجارة والتنمية أو اللجنة.
    Chaque enfant doit en outre être informé de ses droits, voir ses besoins essentiels satisfaits, être mis à l'abri des médias, remis au Département de la protection sociale et du développement ou aux autorités locales dans un délai de 24 heures < < dans des conditions normales > > et de 72 heures < < lorsque la situation ne permet pas de le remettre aux autorités dans le délai prescrit > > . UN وتنص المذكرة على لزوم إعلام الطفل بحقوقه، وتلبية احتياجاته الأساسية، وحمايته من التشهير في وسائط الإعلام، ونقله إلى وزارة الرعاية الاجتماعية والتنمية أو إلى سلطة محلية في غضون 24 ساعة " في الظروف العادية " وفي غضون 72 ساعة " عندما لا يسمح الوضع بنقل الطفل في الأجل المحدد " .
    b) Aux vêtements de protection, dont les gilets pare-balles et les casques militaires, temporairement exportés au Libéria, pour leur usage personnel uniquement, par des personnels des Nations Unies, des représentants des médias et des agents humanitaires et du développement ou des personnels connexes; UN (ب) الإمدادات من اللباس الواقي، بما في ذلك السترات الواقية من الرصاص والخوذات العسكرية التي يصدِّرها مؤقتا إلى ليبريا أفراد الأمم المتحدة وممثلو وسائط الإعلام ومقدمو المساعدة الإنسانية والإنمائية والأفراد المرتبطون بهم، لاستخدامهم الشخصي فقط؛
    b) Aux vêtements de protection, dont les gilets pare-balles et les casques militaires, temporairement exportés en Jamahiriya arabe libyenne, pour leur usage personnel uniquement, par des personnels des Nations Unies, des représentants des médias et des agents humanitaires et du développement ou des personnels connexes; UN (ب (ب) أو الملابس الواقية، بما في ذلك السترات الواقية والخوذ العسكرية، التي يقوم بتصديرها مؤقتاً إلى الجماهيرية العربية الليبية أفراد الأمم المتحدة وممثلو وسائل الإعلام والعاملون في مجالي المساعدة الإنسانية والتنمية ومن يرتبطون بهم من أفرادالأفراد المرتبطون بهم، وذلك لاستعمالها للأغراض الشخصية م الشخصي فحسب؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد