ويكيبيديا

    "et du développement progressif" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • وتطويره التدريجي
        
    • والتطوير التدريجي
        
    • وتطويره تدريجيا
        
    • وتطويره تدريجياً
        
    L'Organisation et, en particulier, la Commission du droit international, ont un rôle central à jouer dans la poursuite de la codification et du développement progressif du droit international. UN واعتبر أن للمنظمة، وللجنة القانون الدولي خاصة، دورا محوريا في مواصلة تدوين القانون الدولي وتطويره التدريجي.
    Malgré ces limites, on a fait un pas important sur la voie de la codification et du développement progressif du droit international. UN ورغم تلك القيود فالاتفاقية اتخذت خطوة هامة تجاه تدوين القانون الدولي وتطويره التدريجي.
    Conformément à l'article 7 de la Convention, la Conférence des Parties garde à l'étude la question de l'application et du développement progressif du présent Accord. UN وفقاً لأحكام المادة 7 من الاتفاقية، يبقي مؤتمر الأطراف قيد الاستعراض تنفيذ هذا الاتفاق وتطويره التدريجي.
    En sa qualité de membre de la Commission du droit international, M. Robinson a joué un rôle majeur dans le domaine de la codification et du développement progressif du droit international, dans tous les domaines d'activité de la Commission. UN وأسهم السيد روبنسون، بوصفه عضوا في لجنة القانون الدولي، إسهاما كبيرا في التدوين والتطوير التدريجي للقانون الدولي في جميع مجالات عمل اللجنة.
    Pour choisir donc les sujets qui répondent aux besoins de la codification et du développement progressif du droit international et que tous les États pourraient accepter, il faut intensifier les consultations entre les gouvernements et la CDI. UN ومن ثم فإنه للتوصل إلى اختيار مواضيع تلبي احتياجات التدوين والتطوير التدريجي للقانون الدولي وتحظى بقبول الدول، يلزم تعزيز الحوار بين الحكومات ولجنة القانون الدولي.
    — Encourager la poursuite de la codification et du développement progressif du droit international. UN ● تشجيع زيادة تدوين القانون الدولي وتطويره تدريجيا.
    — Encourager la poursuite de la codification et du développement progressif du droit international. UN - تشجيع زيادة تدوين القانون الدولي وتطويره تدريجيا.
    Il ne suffira pas d'adopter une résolution prenant simplement note de l'adoption des articles et remerciant la Commission du droit international de ses travaux à cet égard; il est nécessaire de progresser véritablement sur la voie de la codification et du développement progressif d'un sujet aussi important que la responsabilité de l'État. UN ولن يكون كافياً اعتماد قرار ببساطة يحيط علماً باعتماد المواد ويشكر لجنة القانون الدولي على عملها في هذا المجال، لأن من الضروري إحراز تقدم حقيقي نحو تدوين موضوع مهم كموضوع مسؤولية الدول، وتطويره تدريجياً.
    Nous avons tous encore à l'esprit les 12 longues années qui se sont écoulées depuis l'adoption de la Convention, instrument qui est une preuve réelle de la codification et du développement progressif du droit international. UN إننا جميعا لم ننس تلك السنوات الاثنتى عشرة الطوال التي انقضت منذ اعتماد الاتفاقية، وهي صك يجسد برهانا ساطعا على تدوين القانون الدولي وتطويره التدريجي.
    La Convention, qui comprend 320 articles, représente le résultat d'un long processus de négociation entre les États et est le reflet d'une approche audacieuse et novatrice de la codification et du développement progressif du droit international. UN وهذه الاتفاقية، التي تضم ٣٢٠ مادة، هي ثمرة عملية تفاوض طويلة فيما بين الدول، وتمثل تجسيدا لنهج ابتكاري جريء لتدوين القانون الدولي وتطويره التدريجي.
    Mais ce programme devrait être composé d'autre chose que de simples activités commémoratives et s'axer essentiellement sur la promotion des objectifs de la Décennie, surtout ceux du renforcement de la paix et de la sécurité internationales, du respect rigoureux des règles internationales et du développement progressif du droit. UN ومع هذا يجب أن يتألف ذلك البرنامج مما هو أكثر من مجرد أنشطة تذكارية، وينبغي أن يكرس أساسا لتعزيز مقاصد العقد وأهمها ترسيخ السلم واﻷمن العالميين والامتثال التام للقانون الدولي وتطويره التدريجي.
    Pour que le projet de Code devienne une source importante aux fins de la codification et du développement progressif du droit international, il devra être considérablement révisé, et la délégation cubaine est persuadée qu’il le sera. UN وإذا أريد لمشروع المدونة أن يصبح مصدرا مهماً من مصادر تدوين القانون الدولي وتطويره التدريجي فيما بعد، فإنه سيحتاج إلى تنقيحات هامة، وهي واثقة من أن بأن هذه التنقيحات ستتحق.
    3. Il a été souligné que les travaux de la CDI sur ce sujet relevaient à la fois de la codification et du développement progressif du droit international. UN ٣ - وأكد البعض أن عمل اللجنة في الموضوع يتصل بتدوين القانون الدولي وتطويره التدريجي.
    Dès lors, sauf à laisser subsister une lacune sur une question susceptible de se poser, il convient de se placer sur le terrain de la lex ferenda et du développement progressif du droit international. UN وعلى هذا، يحسُن وضع الأمور في إطار القانون المنشود والتطوير التدريجي للقانون الدولي، بدلاً من الإبقاء على ثغرة في مسألة قد تُطرح مستقبلاً.
    Le Groupe de travail a estimé que le sujet est conforme aux critères pertinents mentionnés dans le rapport de la Commission en 2000, à savoir qu'il s'agit d'un sujet précis, qui présente un intérêt théorique et pratique sur le plan de la codification et du développement progressif du droit international. UN ورأى الفريق العامل أن ذلك الموضوع استوفى المعايير ذات الصلة التي ذُكرت في تقرير اللجنة لعام 2000، أي أن هذا الموضوع هو موضوع دقيق ومفيد فائدة نظرية وعملية في التدوين والتطوير التدريجي للقانون الدولي.
    Au surplus, les innovations dans le secteur des télécommunications et des transports font de la codification et du développement progressif des limites de la compétence extraterritoriale des États un exercice aussi opportun qu'important. UN وعلاوة على ذلك، فإن الابتكارات في مجالي الاتصالات والنقل تجعل من التدوين والتطوير التدريجي لحدود الولاية القضائية الخارج إقليمية للدول مسعى هاماً ومناسباً من حيث التوقيت.
    35. Pour ce qui est de la codification et du développement progressif du droit international, la CDI propose, à l'occasion d'une éventuelle révision de son statut, de fusionner les deux axes de son action. UN ٣٥ - وبخصوص التدوين والتطوير التدريجي للقانون الدولي، أشارت إلى أن اللجنة اقترحت أن يجري عند تعديل نظامها اﻷساسي في المستقبل الدمج بين إجراءات التدوين والتطوير التدريجي.
    ∙ Encourager la poursuite de la codification et du développement progressif du droit international, afin notamment de favoriser le progrès économique et social conformément à l'engagement pris dans la Charte de relever les niveaux de vie dans une liberté plus grande et de garantir le droit au développement UN ● تشجيع زيادة تدوين القانون الدولي وتطويره تدريجيا. وبوجه خاص ما يعمل على رعاية التقدم الاقتصادي والاجتماعي تمشيا مع التزام الميثاق برفع مستويات المعيشة في جو من الحرية أرحب، والحق في التنمية.
    — Encourager la poursuite de la codification et du développement progressif du droit international, afin notamment de favoriser le progrès économique et social, le relèvement des niveaux de vie dans des conditions de liberté plus grandes et le respect universel des droits de l'homme et des libertés fondamentales; UN ● تشجيع زيادة تدوين القانون الدولي وتطويره تدريجيا وذلك خاصة بغية النهوض بالتقدم الاقتصادي والاجتماعي ورفع مستويات المعيشة في جو من الحرية أرحب وتحقيق الاحترام العالمي لحقوق الإنسان وحرياته الأساسية
    En sa qualité de membre de la Commission du droit international, M. Robinson a joué un rôle majeur dans le domaine de la codification et du développement progressif du droit international, dans tous les domaines d'activité de la Commission. UN وأسهم السيد روبنسون، بوصفه عضوا في لجنة القانون الدولي، إسهاما كبيرا في تدوين القانون الدولي وتطويره تدريجيا في جميع مجالات عمل اللجنة.
    M. Romeu (Espagne) dit que l'élaboration d'un projet d'articles sur la responsabilité de l'État pour fait internationalement illicite constitue un succès dans le domaine de la codification et du développement progressif du droit international. UN 98 - السيد روميو (أسبانيا): قال إن إعداد مشاريع المواد المتعلقة بمسؤولية الدول عن الأفعال غير المشروعة دولياً يمثل معلماً في مجال تدوين القانون الدولي وتطويره تدريجياً.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد