ويكيبيديا

    "et du dialogue de haut" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • والحوار الرفيع
        
    En outre, la délégation ivoirienne appuie les documents issus de la Réunion de haut niveau sur la question du handicap et du développement et du Dialogue de haut niveau sur les migrations internationales et le développement, tenus récemment. UN وعلاوة على ذلك، يؤيد وفده نتائج الاجتماع الرفيع المستوى الذي انعقد مؤخرا بشأن الإعاقة والتنمية والحوار الرفيع المستوى بشأن الهجرة الدولية والتنمية.
    Il est donc primordial que la présente réunion fournisse des orientations claires en vue du sommet et du Dialogue de haut niveau sur les migrations qui se tiendra en 2006. UN لذلك فإن الحاجة إلى توجيهات واضحة من هذا المنتدى إلى مؤتمر القمة والحوار الرفيع المستوى المعني بالهجرة الذي سيعقد في عام 2006 تعد حاسمة بالفعل.
    À cet égard, nous attendons des résultats concrets des travaux de la Commission du développement durable et du Dialogue de haut niveau sur le financement du développement. UN وفي هذا الصدد، نتوقع تحقيق نتائج ملموسة من عمل اللجنة المعنية بالتنمية المستدامة والحوار الرفيع المستوى بشأن التمويل من أجل التنمية.
    Cette diminution serait dans la ligne des pourparlers internationaux sur les migrations et les envois de fonds, par exemple ceux de la Conférence des Nations Unies sur le développement durable et du Dialogue de haut niveau sur les migrations internationales et le développement. UN وتتسق هذه الجهود مع المناقشات الدولية الدائرة بشأن الهجرة والتحويلات المالية، ومنها المناقشة الدائرة في إطار مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة والحوار الرفيع المستوى المعني بالهجرة الدولية والتنمية.
    Le Canada pense que le Programme d'action devrait continuer à servir pour alimenter les débats qui auront lieu au cours des deux prochaines années dans le cadre de la Commission mondiale sur les migrations internationales (GCIM) et du Dialogue de haut niveau de 2006, afin que ces délibérations envisagent une approche large et intégrée des thèmes liés aux migrations et au développement. UN وترى كندا أنه ينبغي لبرنامج عمل القاهرة أن يستمر في تنوير المناقشة التي ستجري خلال العامين المقبلين في إطار اللجنة العالمية المعنية بالهجرة والحوار الرفيع المستوى لعام 2006 لكي تأخذ تلك المناقشات في الاعتبار نظرة واسعة ومتكاملة للهجرة والمسائل الإنمائية.
    Il s'agit notamment du Dialogue de haut niveau sur la compréhension entre les religions et les cultures, de la session extraordinaire consacrée aux enfants et du Dialogue de haut niveau sur le financement du développement. UN لقد نجحنا أيضاً في الإعداد لأحداث مهمة ستجري خلال الدورة الثانية والستين للجمعية العامة، ومنها الحوار الرفيع المستوى بين الديانات والثقافات، والجلسة التذكارية الخاصة حول الأطفال، والحوار الرفيع المستوى حول تمويل التنمية.
    , et du Dialogue de haut niveau sur les migrations internationales et le développement UN والحوار الرفيع المستوى المعني بالهجرة الدولية والتنمية(
    Nous nous félicitons des résultats du débat thématique informel de l'Assemblée générale sur le thème < < Civilisations et pari de la paix : obstacles et possibilités > > et du Dialogue de haut niveau sur la compréhension entre les religions et les cultures et la coopération pour la paix, qui ont eu lieu cette année. UN ونحن نرحب بنتائج مناقشة الجمعية العامة غير الرسمية والمواضيعية بشأن " الحضارات والتحدي الماثل أمام السلام: العقبات والفرص " والحوار الرفيع المستوى بشأن " التفاهم والتعاون بين الأديان وبين الثقافات من أجل السلام " ، اللذين تم إجراؤهما هذا العام.
    L'Université a démontré sa valeur en organisant des cours, des séminaires et d'autres manifestations, dans le cadre, entre autres, avec le Sommet mondial sur la société de l'information et du Dialogue de haut niveau sur les migrations internationales et le développement. UN 72 - والجامعة قد أثبتت ما لها من أهمية من خلال تنظيم دورات تعليمية وحلقات دراسية ومناسبات أخرى فيما يتصل بأمور تتضمن مؤتمر القمة العالمي المعني بمجتمع المعلومات والحوار الرفيع المستوى بشأن الهجرة الدولية والتنمية.
    d) Les processus consultatifs régionaux et les instances interrégionales peuvent jouer un rôle important dans les préparatifs du Forum mondial sur la migration et le développement et du Dialogue de haut niveau sur les migrations internationales et dans la promotion des résultats de ces manifestations au niveau régional, dans la mesure nécessaire; UN (د) علاوة على ذلك، يمكن للعمليات التشاورية الإقليمية والمنتديات المشتركة بين الأقاليم أن تؤدي دوراً هاما في التحضير لمداولات المنتدى العالمي للهجرة والتنمية والحوار الرفيع المستوى، والنهوض بالنتائج على الصعيد الإقليمي حسب مقتضيات الظروف؛
    c) Les processus consultatifs régionaux et les instances interrégionales sur les migrations sont appelés à apporter une contribution déterminante aux débats qui sont conduits au niveau mondial, notamment dans le cadre du Forum mondial sur la migration et le développement et du Dialogue de haut niveau sur les migrations internationales et le développement; UN (ج) للعمليات التشاورية الإقليمية والمنتديات المشتركة بين الأقاليم دور هام في المساهمة في المداولات على الصعيد العالمي، بما في ذلك المنتدى العالمي للهجرة والتنمية والحوار الرفيع المستوى بشأن الهجرة الدولية والتنمية؛
    Plusieurs pays ont évoqué les résolutions 57/270 B et 57/250 de l'Assemblée générale invitant la CNUCED et le Conseil du commerce et du développement à contribuer à la mise en œuvre des résultats des principales conférences et réunions au sommet des Nations Unies et du Dialogue de haut niveau sur la mise en œuvre du Consensus de Monterrey organisé le 30 octobre 2003, et à l'évaluation des progrès réalisés dans ce domaine. UN 57 - وأشارت بلدان عديدة إلى قراري الجمعية العامة 57/270 باء و57/250، اللذين يدعوان الأونكتاد ومجلس التجارة والتنمية إلى الإسهام في تنفيذ واستعراض التقدم المحرز في تنفيذ حصائل مؤتمرات الأمم المتحدة وقممها الرئيسية والحوار الرفيع المستوى بشأن السياسات العامة المتصلة بوضع توافق الآراء المحرز في مونتيري بتاريخ 30 تشرين الأول/ أكتوبر 2003 موضع التنفيذ.
    32. Plusieurs pays ont évoqué les résolutions 57/270 B et 57/250 de l'Assemblée générale invitant la CNUCED et le Conseil du commerce et du développement à contribuer à la mise en œuvre des résultats des principales conférences et réunions au sommet des Nations Unies et du Dialogue de haut niveau sur la mise en œuvre du Consensus de Monterrey organisé le 30 octobre 2003, et à l'évaluation des progrès réalisés dans ce domaine. UN 32 - وأشارت بلدان عديدة إلى قراري الجمعية العامة 57/270 باء و57/250، اللذين يدعوان الأونكتاد ومجلس التجارة والتنمية إلى الإسهام في تنفيذ واستعراض التقدم المحرز في تنفيذ حصائل مؤتمرات الأمم المتحدة وقممها الرئيسية والحوار الرفيع المستوى بشأن السياسات العامة المتصلة بوضع توافق الآراء المحرز في مونتيري بتاريخ 30 تشرين الأول/أكتوبر 2003 موضع التنفيذ.
    32. Plusieurs pays ont évoqué les résolutions 57/270 B et 57/250 de l'Assemblée générale invitant la CNUCED et le Conseil du commerce et du développement à contribuer à la mise en œuvre des résultats des principales conférences et réunions au sommet des Nations Unies et du Dialogue de haut niveau sur la mise en œuvre du Consensus de Monterrey organisé le 30 octobre 2003, et à l'évaluation des progrès réalisés dans ce domaine. UN 32- وأشارت بلدان عديدة إلى قراري الجمعية العامة 57/270 باء و57/250، اللذين يدعوان الأونكتاد ومجلس التجارة والتنمية إلى الإسهام في تنفيذ واستعراض التقدم المحرز في تنفيذ حصائل مؤتمرات الأمم المتحدة وقممها الرئيسية والحوار الرفيع المستوى بشأن السياسات العامة المتصلة بوضع توافق الآراء المحرز في مونتيري بتاريخ 30 تشرين الأول/أكتوبر 2003 موضع التنفيذ.
    La réunion de haut niveau de 2005 devra également tenir compte des conclusions des commissions techniques du Conseil économique et social, dont notamment la Commission du développement durable, la Commission du développement social et la Commission de la population et du développement, ainsi que des recommandations de la session spéciale sur le VIH/sida prévue en juin prochain, et du Dialogue de haut niveau sur le financement du développement. UN كما يجب على ذاك الحدث الرفيع المستوى لعام 2005 أن يأخذ أيضا في الاعتبار استنتاجات اللجان الوظيفية التابعة للمجلس الاقتصادي والاجتماعي، بما في ذلك لجنة التنمية المستدامة ولجنة التنمية الاجتماعية، وكذلك توصيات لجنة السكان والتنمية والدورة الخاصة للجمعية العامة بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز) التي ستعقد في حزيران/يونيه، والحوار الرفيع المستوى بشأن تمويل التنمية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد