i) Mettre en place une instance de haut niveau chargée de la coordination des politiques et du dialogue sur tous les types de forêts; | UN | ' ١ ' إنشاء منتدى رفيع المستوى لتنسيق السياسات العامة والحوار بشأن جميع أنواع الغابات؛ |
Résumés du débat du segment de haut niveau et du dialogue sur le thème spécial de la vingt-deuxième session établis par le Président | UN | ملخصات رئيس مجلس الإدارة عن الجزء رفيع المستوى والحوار بشأن الموضوع الرئيسي الخاص للدورة الثانية والعشرين |
Résumés du débat du segment de haut niveau et du dialogue sur le thème spécial de la vingt- deuxième session établis par le Président | UN | ملخصات رئيس مجلس الإدارة عن الجزء رفيع المستوى والحوار بشأن الموضوع الرئيسي الخاص للدورة الثانية والعشرين |
et du dialogue sur le thème spécial de la vingt et unième session A. Introduction | UN | الموجزان المقدمان من رئيس مجلس الإدارة بشأن الجزء الرفيع المستوى والحوار الذي دار حول الموضوع الخاص للدورة الحادية والعشرين |
Ces questions portent, notamment, sur la recherche de réponses efficaces aux crises mondiales et le renforcement du multilatéralisme et du dialogue sur la paix, la sécurité et le développement internationaux. | UN | وتشمل تلك المسائل البحث عن استجابات فعالة للأزمات العالمية وتدعيم التعددية والحوار بشأن السلام والأمن والتنمية الدولية. |
Des efforts accrus sont nécessaires pour que la question des personnes handicapées fasse partie intégrante des activités de développement et du dialogue sur le développement. | UN | 64 - وتدعو الحاجة إلى بذل المزيد من الجهود لجعل قضايا الإعاقة جزءاً من خطة التنمية والحوار بشأن التنمية. |
III. Résumés du débat du segment de haut niveau et du dialogue sur le thème spécial de la vingt-deuxième session établis par le Président du Conseil d'administration | UN | الثالث - ملخصات رئيس مجلس الإدارة عن الجزء رفيع المستوى والحوار بشأن الموضوع الرئيسي الخاص للدورة الثانية والعشرين |
29. Le représentant du Département éthique, équité, commerce, droits de l'homme et droit de la santé de l'OMS s'est réjoui de la mission de l'Équipe spéciale et du dialogue sur l'accès aux médicaments essentiels et le droit au développement. | UN | 29- ورحّب ممثل إدارة شؤون الأخلاق والتجارة وحقوق الإنسان وقانون الصحة في منظمة الصحة العالمية ببعثة فرقة العمل والحوار بشأن الحصول على الأدوية الأساسية والحق في التنمية. |
Résumés du débat général sur les points 5 à 7 de l'ordre du jour et du dialogue sur le thème spécial de la vingt-troisième session établis par le Président du Conseil d'administration | UN | موجزات مقدمة من رئيس مجلس الإدارة للمناقشة العامة بشأن بنود جدول الأعمال 5 - 7 والحوار بشأن الموضوع الخاص للدورة الثالثة والعشرين |
Elle renforcera sa présence dans les projets internationaux réalisés en collaboration et continuera d'offrir une plateforme à la diversité des cultures, au dialogue entre États Membres et à la communauté internationale, et d'élargir son programme d'ouverture aux fins de la promotion des échanges et du dialogue sur les principaux domaines d'activité de l'ONU. | UN | وستعمل المكتبة على تعزيز وجودها في المشاريع التعاونية الدولية، والاستمرار في توفير إطار للاحتفال بالتنوع عبر الثقافات وبين الدول الأعضاء والمجتمع الدولي، وتوسيع نطاق برنامجها التواصلي لأغراض التبادل والتثقيف والحوار بشأن القضايا الرئيسية التي تهم الأمم المتحدة. |
138. L'OIT a également pris l'initiative de la création d'un réseau officieux de travailleurs étrangers entre les pays d'Europe centrale et de l'Est, en réponse aux demandes des gouvernements en vue d'une intensification des consultations et du dialogue sur les problèmes bilatéraux et multilatéraux créés par ces mouvements de travailleurs. | UN | ٨٣١ - وقامت المنظمة أيضا بتشكيل " شبكة غير رسمية للعمالة اﻷجنبية " فيما بين بلدان وسط وشرق أوروبا، لتحقيق رغبة الحكومات في توسيع نطاق التشاور والحوار بشأن القضايا الثنائية والمتعددة اﻷطراف التي أثارتها هذه التحركات. |
Depuis sa création, il est à la pointe de la mobilisation des connaissances universitaires et du dialogue sur les questions critiques que sont la gouvernance, la pauvreté, le constitutionnalisme, la réforme du secteur de la sécurité dans les pays en transition et sur d'autres dossiers qui se sont imposés par la suite dans le cadre des objectifs du Millénaire pour le développement (OMD). | UN | ومنذ إنشائه، يحتل المركز مكانة ريادية من حيث تسخير القدرات الأكاديمية من خلال البحث والحوار بشأن المسائل الحاسمة المتمثلة في الحكم والفقر والالتزام بالدستورية والتغييرات في القطاع الأمني في البلدان التي تعيش مرحلة انتقالية وشواغل أساسية أخرى أُعرب عنها من ذلك الحين في إطار الأهداف الإنمائية للألفية. |
Il convient de réitérer les recommandations clés contenues dans le rapport de l'Atelier de consultation et du dialogue sur le développement intégrant la notion d'autodétermination ou le développement vu sous l'angle de l'identité des peuples autochtones (Consultation Workshop and Dialogue on Indigenous Peoples'Self-determined Development or Development with Identity) organisés en Italie du 14 au 17 mars 2008 (E/C.19/2008/CRP.11). | UN | 29 - ولا بد من التأكيد مجددا على التوصيات الرئيسية الواردة في تقرير حلقة العمل التشاورية والحوار بشأن التنمية التي تقررها الشعوب الأصلية في ظل الهوية، المعقودة في الفترة من 14 إلى 17 آذار/مارس 2008 في إيطاليا، والتي تتصل بالتنمية التي تقررها تلك الشعوب بنفسها (انظر E/C.19/2008/CRP.11). |
Résumés établis par le Président du Conseil d'administration du segment de haut niveau et du dialogue sur le thème spécial de la vingt et unième session | UN | الموجزان المقدمان من رئيس مجلس الإدارة بشأن الجزء الرفيع المستوى والحوار الذي دار حول الموضوع الخاص للدورة الحادية والعشرين |
Résumés établis par le Président du Conseil d'administration du segment de haut niveau et du dialogue sur le thème spécial de la vingt et unième session | UN | السادس- الموجزان المقدمان من رئيس مجلس الإدارة بشأن الجزء الرفيع المستوى والحوار الذي دار حول الموضوع الخاص للدورة الحادية والعشرين |