La prévention des maladies graves, y compris le sida et la tuberculose, relève des Entités et du district de Brčko. | UN | ويتعهد الكيانان ومقاطعة برتشكو بالوقاية من الأمراض الخبيثة، بما في ذلك متلازمة نقص المناعة المكتسب، والسل. |
Des propositions d'amélioration des dispositions figurant dans les codes pénaux en vigueur de la Bosnie-Herzégovine, des Entités et du district de Brčko sont envisagées; | UN | ويجري النظر في مقترحات لتحسين أحكام ترد في القوانين الجنائية السارية للبوسنة والهرسك، والكيانات ومقاطعة بريتشكو. |
En vertu de la Constitution de BosnieHerzégovine, la protection sociale relève de la compétence des Entités et du district de Brčko. | UN | وبموجب دستور البوسنة والهرسك، فإن الرعاية الاجتماعية تقع ضمن صلاحيات الكيانين ومقاطعة برتشكو. |
Les plénums que les manifestants et autres au sein de la communauté ont érigés en cadres de présentation de doléances aux administrations de la Fédération et du district de Brcko laissent espérer que les citoyens et les membres de la société civile de la Bosnie-Herzégovine se montreront en définitive plus résolus à amener leurs représentants élus à répondre de leurs actes. | UN | والتجمعات العامة التي انبثقت كمنتديات للمتظاهرين وغيرهم في المجتمع المحلي لعرض طلباتهم على الحكومات المحلية في الاتحاد وفي مقاطعة برتشكو تبعثُ على الأمل في أن المواطنين والمجتمع المدني في البوسنة والهرسك سيضطلعون أخيرا بدور أكبر في مساءلة ممثليهم المنتخبين. |
La protection de la vie et de l'intégrité physique de tous les citoyens de BosnieHerzégovine, y compris des journalistes, est inscrite dans les codes pénaux des Entités et du district de Brčko qui sanctionnent divers types d'atteintes à ces principes. | UN | وتضمن القوانين الجنائية في الكيانين وفي مقاطعة برتشكو توفير الحماية القانونية لحياة جميع المواطنين وسلامتهم البدنية، بمن فيهم الصحفيون العاملون في البوسنة والهرسك، وهي تنص على عقوبات لمختلف أنواع الاعتداءات على أساس المبادئ المحددة. |
L'adoption de la Loi-cadre sur l'enseignement primaire et secondaire en BosnieHerzégovine et la coopération excellente des ministères compétentes des deux Entités et du district de Brčko dans le domaine de l'enseignement ont contribué à éliminer progressivement certaines des différences et des difficultés qui existaient lors de la période précédente, avec un appui notable de la communauté internationale. | UN | 628- وأسهم اعتماد القانون الأساسي الخاص بالتعليم الابتدائي والثانوي في البوسنة والهرسك والتعاون المميز بين وزارات القطاع في كلا الكيانين وفي مقاطعة بريتشكو في مجال التعليم، في القضاء تدريجياً على بعض الفوارق والصعوبات الموروثة عن العهد السابق، بدعم ملحوظ من المجتمع الدولي. |
En Fédération de BosnieHerzégovine, le système de santé est établi par la Constitution et est largement décentralisé et réglementé par les lois sociales et de santé des Entités et du district de Brčko. | UN | ونظامَ الرعاية الصحية في اتحاد البوسنة والهرسك أُنشئ بموجب الدستور ويتمتع بقدر كبير من اللامركزية وينظَّم بموجب قوانين الكيان ومقاطعة برتشكو في مجال الرعاية الاجتماعية والصحية. |
Les fonds nécessaires au paiement du congé maternité proviennent des budgets des cantons ou des municipalités et du district de Brčko, à des niveaux fixés par la loi. | UN | وتوفَّر الأموال للتعويض عن إجازة الحمل في ميزانيات الكانتونات، أو البلديات ومقاطعة برتشكو حسب مستويات تقررها التشريعات. |
Parmi les bénéficiaires figuraient notamment des personnes en provenance de la Tchétchénie et du district de Prigorodny, ainsi que des réfugiés géorgiens. | UN | وتضم الفئة المستهدفة من المستفيدين اﻷشخاص النازحين داخلياً من تشيتشينيا ومقاطعة بريغورودني، وكذلك اللاجئين من جورجيا. |
Il est admis au barreau près les tribunaux de l'Etat de New York et du district de Columbia, ainsi que près la Cour suprême des Etats—Unis. | UN | وهو مسموح له بممارسة القانون في ولاية نيويورك ومقاطعة كولومبيا، وكذلك أمام المحكمة العليا للولايات المتحدة. |
10. En 2010, l'interdiction des crimes motivés par la haine a été inscrite dans le Code pénal de la Republika Srpska et du district de Brčko. | UN | ١٠- وفي عام 2010، أدمج حظر جرائم الكراهية في القوانين الجنائية لكل من جمهورية صربسكا ومقاطعة برتشكو. |
Les ministères compétents de la Republika Srpska, de la Fédération et du district de Brčko mènent ensemble des discussions sérieuses et constructives sur des questions ayant trait à la stratégie, au financement et, en particulier, aux activités conjointes. | UN | وتشارك الوزارات المعنية في جمهورية صربسكا والاتحاد ومقاطعة برتشكو بصورة جادة، وبطريقة بنَّاءة، في مناقشات مشتركة بشأن استراتيجية وقضايا التمويل، وعلى الأخص بشأن الأنشطة المشتركة. |
Le Bureau des affaires civiles a aidé les comités de sécurité de district des 12 districts et de la zone ouest de l'agglomération et du district de Freetown, ainsi que les comités de sécurité provinciaux des quatre provinces sierra-léonaises à résoudre des litiges concernant les chefferies | UN | ساعد مكتب الشؤون المدنية لجان أمن المقاطعات في 12 مقاطعة بالإضافة إلى المنطقة الغربية من فريتاون الحضرية ومقاطعة فريتاون ولجان أمن محافظات في سيراليون وعددها 4 على تسوية الخلافات بين المشايخ. |
b) S'acquitter, en coordination avec le Ministère des affaires civiles de Bosnie-Herzégovine (ci-après dénommé le ministère compétent de Bosnie-Herzégovine), des obligations internationales contractées dans le domaine de l'emploi, en coopération avec les Bureaux pour l'emploi des Entités et du district de Brcko; | UN | (ب) التنسيق مع وزارة الشؤون المدنية في البوسنة والهرسك في الوفاء بالالتزامات الدولية المتعهد بها في مجال العمالة، بالتعاون مع مؤسسات التشغيل المختصة في الكيانين وفي مقاطعة برتشيكو؛ |
c) Surveiller la mise en place des normes et des politiques internationales dans le domaine de l'emploi et participer à leur mise en application en coopération avec les Bureaux pour l'emploi des Entités et du district de Brcko; | UN | (ج) رصد تنفيذ المعايير والسياسات الدولية في مجال العمالة، بالتعاون مع مؤسسات التشغيل المختصة في الكيانين وفي مقاطعة برتشيكو، لا سيما فيما يتعلق بالتنفيذ؛ |
e) Coordonner les activités liées aux projets nationaux et internationaux dans le domaine de l'emploi qui revêtent de l'intérêt pour la Bosnie-Herzégovine et coopérer avec les Bureaux pour l'emploi des Entités et du district de Brcko; | UN | (ه( تنسيق الأنشطة المتعلقة بالمشاريع المحلية والدولية في مجال العمالة والتي تخدم مصلحة البوسنة والهرسك، والتعاون مع مؤسسات التشغيل المختصة في الكيانين وفي مقاطعة برتشيكو من أجل إنجازها؛ |
i) Coordonner le recrutement à l'étranger de ressortissants de Bosnie-Herzégovine dans le cadre des compétences que lui confère la loi et en coopération avec les Bureaux pour l'emploi des Entités et du district de Brcko; | UN | (ط) تنسيق عملية انتداب مواطني البوسنة والهرسك في الخارج ضمن ولايتها القانونية وبالتعاون مع مؤسسات التشغيل المختصة في الكيانين وفي مقاطعة برتشيكو؛ |
l) Soumettre des avis et suggestions concernant l'emploi d'étrangers en Bosnie-Herzégovine (quotas) au ministère compétent, en coordination avec les Bureaux pour l'emploi des Entités et du district de Brcko; | UN | (ل) تقديم آراء واقتراحات تتعلق بتشغيل الأجانب في البوسنة والهرسك (الحصص) للوزارة المختصة وبالتعاون مع مؤسسات التشغيل المختصة في الكيانين وفي مقاطعة برتشيكو؛ |
m) Fournir les données nécessaires dans le domaine du chômage, notamment celles concernant l'exécution des obligations internationales, en coopération avec les Bureaux pour l'emploi des Entités et du district de Brcko; | UN | (م) توفير البيانات اللازمة في مجال البطالة، لا سيما البيانات المتعلقة بإنفاذ الالتزامات الدولية، بالتعاون مع مؤسسات التشغيل المختصة في الكيانين وفي مقاطعة برتشيكو؛ |
o) Former son personnel afin de pouvoir satisfaire aux exigences découlant des obligations internationales et des processus d'intégration, en coopération avec les Bureaux pour l'emploi des Entités et du district de Brcko; | UN | (س) تدريب الموظفين من أجل تلبية الطلب على العمالة ومواجهة التحديات المتعلقة بالالتزامات الدولية وعمليات الإدماج، والمبادرة بتنظيمها بالتعاون مع مؤسسات التشغيل المختصة في الكيانين وفي مقاطعة برتشيكو. |