ويكيبيديا

    "et du financement" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • وتمويل
        
    • والتمويل
        
    • وتمويلها
        
    • وتمويله
        
    • وتوفير التمويل
        
    • وفي تمويل
        
    • ومنع تمويل
        
    • ومن التمويل
        
    • تمويل مشاركتهم
        
    • ومحاربة تمويل
        
    • بالتمويل المتأتي
        
    Le nouvel organe du transfert et du financement de technologies devrait: UN والهيئة الجديدة المعنية بنقل وتمويل التكنولوجيا ينبغي أن تتولى:
    Ces propositions concernent l'essence même de la budgétisation et du financement des opérations de maintien de la paix. UN وهذه المقترحات تتناول صلب ميزانية وتمويل عمليات حفظ السلم.
    Directeur par intérim, Autorité israélienne d'interdiction du blanchiment d'argent et du financement du terrorisme UN مدير بالإنابة، الهيئة الإسرائيلية لمنع غسل الأموال وتمويل الإرهاب
    Toutefois, la poursuite et l'accélération des progrès dépendront en partie du maintien de l'aide et du financement des donateurs. UN غير أن استمرار التقدم وتسريع وتيرته سيتوقف في جزء منه على استمرار الجهات المانحة في تقديم الدعم والتمويل.
    Il a souligné que la réussite du plan de financement pluriannuel résidait dans la mise en corrélation des résultats et du financement. UN وأضاف قائلا إن وفد بلده يؤكد أن نجاح اﻹطار التمويلي المتعدد السنوات يكمن في الصلة بين النتائج والتمويل.
    La nouvelle mission devrait aussi traiter du mandat et du financement du Comité directeur. UN وينبغي للسياسة الجديدة أيضا أن تتناول مسألتي ولاية اللجنة التوجيهية وتمويلها.
    - Révision et amélioration des coûts et du financement de l'enseignement de base; UN مراجعة وتطوير تكلفة وتمويل التعليم الأساسي؛
    Un autre représentant a posé des questions au sujet de la gouvernance et du financement du Conseil fédéral de la comptabilité évoqué par l'un des intervenants. UN وطرح مندوب آخر سؤالا بخصوص إدارة وتمويل المجلس الاتحادي للمحاسبة الذي تطرق إليه أحد أعضاء فريق النقاش.
    Source: État des dépenses pour 10 projets, Section du budget et du financement des projets. UN 100 في المائة المصدر: بيانات النفقات الخاصة بعشرة مشاريع، قسم الميزانية وتمويل المشاريع.
    ii. La nature et l'échelle des dépenses actuelles et du financement des activités environnementales; UN ' 2` طبيعة وحجم التكاليف الحالية وتمويل الأنشطة البيئية.
    Ces ratifications ont été rendues possibles par des amendements au code pénal et à la loi sur la prévention du blanchiment d'argent et du financement du terrorisme. UN وهذان التصديقان جعلتهما ممكنين تعديلات ذات صلة على قانون العقوبات وعلى قانون منع غسل الأموال وتمويل الإرهاب.
    Mme Moussiliatou Yai, Directrice générale des investissements et du financement du développement (Bénin) UN التنمية البرازيلي السيدة موسيلياتو ياي، المديرة العامة للاستثمار وتمويل التنمية، بنن
    Ses travaux sur les PMA dans les domaines du commerce, de l'investissement, de la technologie, de la dette et du financement du développement devraient être intensifiés. UN وينبغي تدعيم عمل الأونكتاد المتعلق بأقل البلدان نمواً في مجالات التجارة والاستثمار والتكنولوجيا والدين وتمويل التنمية.
    Nous avons récemment assisté à la création de groupes analogues dans le domaine des objectifs du Millénaire pour le développement et du financement de la lutte contre le changement climatique. UN لقد شهدنا مؤخرا أنواعا شبيهة من الأفرقة في مجال الأهداف الإنمائية للألفية وتمويل تغير المناخ.
    Il a souligné que la réussite du plan de financement pluriannuel résidait dans la mise en corrélation des résultats et du financement. UN وأضاف قائلا إن وفد بلده يؤكد أن نجاح الإطار التمويلي المتعدد السنوات يكمن في الصلة بين النتائج والتمويل.
    Contribution du financement et du financement électronique aux activités et à la compétitivité des PME UN التمويل والتمويل الإلكتروني للمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم كوسيلة لتعزيز عملياتها وقدرتها التنافسية
    Le terrorisme ne saurait exister dans le vide, les organisations terroristes bénéficiant du soutien et du financement de certains États. UN والإرهاب لا يمكن له أن يوجد في فراغ: فالمنظمات الإرهابية تنال الدعم والتمويل من دول تساندها.
    J'en arrive maintenant à la question de la réforme et du financement du Secrétariat de l'Organisation des Nations Unies. UN أتناول اﻵن مسألة أخرى هي مسألة إعادة تشكيل اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة والتمويل.
    Les conséquences de cette crise se sont manifestées sous différentes formes, notamment dans les secteurs des échanges commerciaux, de l'investissement et du financement. UN وآثار ذلك من أنواع مختلفة بدءا من التجارة وانتهاء بالاستثمار والتمويل.
    Les bourses sont généralement accordées chaque année; toutefois, leur fréquence dépend des priorités scientifiques et du financement. UN وتقدم المنح الدراسية سنويا في العادة؛ إلا أن تواترها يعتمد على الأولويات العلمية والتمويل.
    Étudiants, enseignants et directeurs d'écoles sont poussés à avoir de bons résultats, car il y va du classement et du financement de l'établissement scolaire. UN وإن الضغط الهادف إلى تحقيق نتائج طيبة يعتمد على الطلاب والمعلمين ومديري المدارس لأن ترتيب المدرسة وتمويلها سيتأثران.
    :: Décentralisation de la gestion et du financement de l'enseignement primaire UN اعتماد اللامركزية في إدارة التعليم الابتدائي وتمويله
    Au niveau international, la stratégie du Fonds a consisté à susciter des partenariats entre les gouvernements, les parlements et le grand public en faveur des programmes sur la population et la santé en matière de reproduction et du financement public et privé. UN وعلى الصعيد الدولي، ركزت استراتيجية الصندوق على إيجاد دائرة مناصرة من الحكومات والبرلمانات والجمهور من أجل مساندة برامج السكان والصحة الإنجابية وتوفير التمويل العام والخاص.
    Le Kazakhstan est néanmoins déterminé à s'acquitter de ses obligations et, en dépit de ses difficultés, a versé à la fin de 1993 3,5 millions de dollars environ au titre du budget ordinaire et du financement des opérations de maintien de la paix. UN ومع ذلك فإن كازاخستان مصممة على الوفاء بالتزاماتها وهي على الرغم من صعوباتها، قد دفعت، في نهاية عام ١٩٩٣، ٣,٥ ملايين دولار تقريبا من حصتها في الميزانية العادية وفي تمويل عمليات حفظ السلم.
    Les opérateurs des communications postales effectuent également des transferts de fonds. Le contrôle de leurs activités aux fins de la prévention de la légalisation de revenus illicites et du financement d'activités terroristes est du ressort du Ministère des communications et de l'informatisation. UN وتتم تحويلات الأموال أيضا من خلال العاملين في مجال الاتصالات البريدية، الذين أنيطت مسؤولية مراقبة أنشطتهم، في إطار منع غسل الأموال ومنع تمويل الإرهاب، بوزارة الاتصالات والإعلام.
    L'une d'entre elles a souligné que le système de financement devrait réaffirmer le rôle critique des ressources de base mais aussi donner au FNUAP la possibilité de tirer parti d'éventuelles occasions de cofinancement et du financement du secteur privé. UN وأكد أحد الوفود على أن نظام التمويل ينبغي أن يُعد مجددا الدور الحاسم للموارد الرئيسية، على أن يتيح للصندوق، كذلك، اﻹفادة من فرص التمويل المشترك المحتملة ومن التمويل الوارد من القطاع الخاص.
    À sa prochaine session ordinaire, le Conseil du commerce et du développement devrait accorder une attention particulière à la question de l'amélioration et du financement de la participation d'experts de pays en développement aux réunions de la CNUCED, en vue de prendre une décision à ce sujet. UN وينبغي إيلاء اعتبار خاص في الدورة العادية التالية لمجلس التجارة والتنمية بغية اتخاذ قرار بشأن مسألة تحسين مشاركة الخبراء من البلدان النامية في اجتماعات اﻷونكتاد، بما في ذلك مسألة تمويل مشاركتهم.
    L'Autorité chargée de la prévention du blanchiment d'argent est l'organisme de réglementation officiel du secteur financier pour ce qui touche à la répression du blanchiment d'argent et du financement du terrorisme. UN و تشكل هيئة منع غسل الأموال الجهاز التنظيمي القانوني للقطاع المالي لأغراض مكافحة غسل الأموال ومحاربة تمويل الإرهاب.
    Il appelait de ses voeux une réunion officieuse sur le plan du Programme ainsi qu'un examen des mérites respectifs du financement par les ressources de base et du financement par les ressources autres que les ressources de base. UN وقال انه يرحب بعقد اجتماع غير رسمي يتناول الخطة الشاملة وبإجراء مناقشات لمقارنة التمويل المتأتي من الموارد اﻷساسية بالتمويل المتأتي من المصادر غير اﻷساسية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد